Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Hey, you don't get to call the shots here, Ethan.
Eh, no eres tú el que decide, Ethan.
Everything's easier if you get to call the shots.
Es más fácil si eres el que decide.
You still think you can call the shots, eh?
Aún crees que tú puedes decidir, ¿eh?
You are a baby, and don't get to call the shots, however.
Sin embargo, tu eres un bebé, y no te corresponde decidirlo.
I just don't understand why you let the doctor call the shots.
No entiendo por qué dejas que mande el doctor.
And now I get to call the shots.
Y ahora soy yo la que decide qué hacer.
You know, you call the shots, and tonight is all about you.
Sabes, tu mandas y esta es tu noche.
From now on, I call the shots. Got that?
A partir de ahora, mando yo, ¿vale?
I call the shots now, okay?
Ahora me toca a mí, ¿vale?
This suggests that older workers can call the shots as to their working conditions.
Esto sugiere que los trabajadores de más edad pueden decidir en cuanto a sus condiciones de trabajo.
Palabra del día
embrujado