Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Iba caminando y casi me cae encima.
I was walking along and she almost hit me.
Así que voy a salvarla, y la chica se cae encima mía.
So I go to make the save, and the girl slams into me.
¿No hay días en que sientes que el cielo te cae encima?
Do you get days when you feel the sky's falling on your head?
No te lo esperas y de pronto, todo te cae encima.
You don't see it coming, then it hits you.
Ellos son la red que te sostiene cuando el mundo te cae encima.
They are the safety net that supports you when the world falls on your shoulders.
Se nos cae encima el firmamento, económicamente hablando, y estamos condenados a entrar en una recesión prolongada en Norteamérica y Europa.
The sky is apparently falling, economically speaking, and we are all doomed to a prolonged recession in North America and Europe.
Es realmente una gran desgracia que le cae encima.
It really is a great misfortune that falls on him.
Todo el mundo le cae encima, él no tiene protector.
Everyone falls upon him, he no longer has a protector.
No todos los días te cae encima un dinosaurio.
It isn't every day a dinosaur falls on you.
Sí, pero ¿a cuánta gente le cae encima un satélite?
Yeah, but how many people get to get hit by a satellite?
Palabra del día
el olor