Pequeñas cabritas que se acercan y juegan haciendo cabriolas con sus patas. | Little goats who come and play with their legs. |
Bueno, vamos por unas cabritas. | Well, let's get some popcorn. |
Recuerdo que llorábamos a mares cuando las cabritas con las que jugábamos en verano se transformaban en biriani. | I remember we cried profusely when the little goats we played with in the summer became biriani. |
«Se entiende por rebaño el conjunto del rebaño caprino compuesto por cabras en lactancia, cabras secas, cabritas y machos cabríos.» | ‘ “herd” means the entire goat herd composed of lactating goats, dry goats, female kids and billygoats.’ |
En 1906, autoridades suizas contrataron a cazadores furtivos para que capturaran a cabritas italianas y las hicieran cruzar la frontera suiza. | So in 1906, the Swiss authorities hired poachers to capture a number of Italian ibex kids and sneak them over the Swiss border. |
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores. | If you don't know, most beautiful among women, Follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds' tents. |
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores. | If thou knowest not, O thou fairest among women, go forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds tents. |
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Ve, sigue las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores. | If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents. |
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores. | If you know not, O you fairest among women, go your way forth by the footsteps of the flock, and feed your kids beside the shepherds' tents. |
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores. | If you know not, O you fairest among women, go your way forth in the footsteps of the flock, and feed your kids beside the shepherds' tents. |
