Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y no sé cómo se llama la calle.
And I don't know the name of the street.
Pero, ¿cómo se llama la calle?
But what was the name of the street?
Ni siquiera sé cómo se llama la calle.
I don't even know the name of the street, Nick.
Veamos cómo se llama la calle.
Let's just see what this street's called.
¿Sabes cómo se llama la calle donde tenemos que ir? - No, ahora busco en Google.
Do you know what the street where we have to go is called? - No, I'll google it right now.
Sé que el restaurante está por aquí, pero no sé la dirección exacta. - ¿No recuerdas cómo se llama la calle, al menos?
I know the restaurant is around here, but I don't know where exactly. - Don't you remember what the street's called, at least?
¿Cómo se llama la calle?
What's the name of the street?
¿Cómo se llama la calle?
REL: What's the name of the street?
¿Cómo se llama la calle donde Arkady se reunirá con los Berkeley?
What's the name of the street the hotel is on where Arkady is meeting the Berkeleys?
Vivo en Frdrzc 2040. - ¿Cómo se llama la calle?
I live in Frdrzc 2040. - What's the street called?
Palabra del día
embrujado