Took me a while to figure out, but then i realized that whatever it is that's speaking to me, It speaks the clearest whenever i'm an innocent bystander. | Me costó un poco averiguarlo, pero ahora me doy cuenta de que sea lo que sea lo que me habla habla más claramente cuando soy una espectadora. |
But then I realized that it would never work here. | Pero después me di cuenta que eso nunca funcionaría aquí. |
But then I realized, her friends are just the worst. | Pero luego me di cuenta, que sus amigos son los peor. |
But then I realized, perfect is an illusion. | Pero entonces me di cuenta, perfecto es una ilusión. |
I was planning to see him, but then I realized | Yo estaba planeando para ver él, pero luego me di cuenta |
But then I realized my thinking was limited. | Pero entonces me di cuenta que mi pensamiento era limitado. |
But then I realized, what do poor people do? | Pero entonces me di cuenta, ¿Qué hace la gente pobre? |
But then I realized we weren't in a courtroom. | Luego me di cuenta que no estábamos en un tribunal. |
Yeah, but then I realized it's time to grow up | Si, pero después me di cuenta qué es momento de crecer. |
But then I realized why it was so quiet. | Pero luego me di cuenta de por qué era tan tranquilo. |
