Gone, but never forgotten. | Desaparecido, pero nunca olvidado. |
Gone, but never forgotten. | Perdido, pero nunca olvidado. |
Gone but never forgotten. | Se ha ido, pero nunca será olvidada. |
Gone but never forgotten. | Se ha ido, pero nunca será olvidada. |
Gone, but never forgotten. | Te has ido, pero nunca te olvidaremos. |
This is the greatest tribute you can give to a remarkable man who will be deeply missed but never forgotten. | Ese es el mejor homenaje que le pueden rendir a un hombre extraordinario al que extrañaremos profundamente, pero al que jamás olvidaremos. |
It's beautiful to find again some lost sensations but never forgotten, the dormant passion of the first love that only ask of you to be awakened. | Es hermoso encontrar nuevamente algunas sensaciones perdidas nunca olvidadas, la pasión durmiente del primer amor que solo te exige estar despierto. |
The performances were full of feelings of love to Paraguay, far away but never forgotten, and of gratitude to Spain, who received and welcomed its nationals with open arms. | Las actuaciones estuvieron llenas de sentimiento de amor a la patria, dejada a lo lejos pero nunca olvidada, y de gratitud hacia un país, España, que los recibió y los acogió con los brazos abiertos. |
Creeds and schools in abeyance, Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten, I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard, Nature without check with original energy. | Credos y escuelas en suspenso, Retirarse hacia atrás un tiempo fue suficiente en lo que son, pero nunca olvidado, No albergo para bueno o malo, Me permito hablar en todos los peligros, La naturaleza sin cheque con energía original. |
It's true they had been left behind. But never forgotten. | Es cierto que habían sido abandonados, pero jamás olvidados. |
