Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Furthermore, I imagine the monkeys are more sanitary, but I digress.
Además, me imagino que los monos son más sanitarios, pero digress.
Heart attack. But I digress. The point is this.
Un ataque al corazón, pero el asunto es este...
Some will argue that I'm one of them, but I digress.
Alguien dirá que soy uno de ellos, yo me voy por las ramas.
Not really but I digress.
No realmente, pero estoy divagando.
But I digress from my title.
Pero mi título de digresión.
But I digress, the Electro Speculum felt terrific, and both of us enjoyed it.
Pero me estoy desviando, el Electro Speculum se sintió fantástico, y los dos lo disfrutamos.
Ah, but I digress.
El amperio hora, pero yo digress.
But I digress.
Pero me ha distrado.
How about an 'elixir of Marrakech', the 'dream of Ouzina' or the 'ritual of the Arabian nights'?) But I digress.
¿Qué te parecería un 'elixir de Marrakech', el 'sueño de Ouzina' o el 'ritual de las noches arábigas'?
Of course such statements have no basis in fact and I would not lower myself to accuse the noble Scorpion of activities without compelling evidence, but I digress.
Por supuesto, eso no se basa en hechos reales, y yo no me rebajaría a acusar a los nobles Escorpión de esas actividades sin pruebas convincentes, pero divago.
Palabra del día
la cuenta regresiva