Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I have to telephone, but afterwards, care to join a man who detests dining alone?
Tengo que hacer una llamada. Después, ¿aceptaría la invitación de un hombre que odia cenar solo?
The initial main amount was established for the agricultural market business, but afterwards they have gradually expanded to other scenarios of the economy.
El grueso inicial nació consagrado al negocio del mercado agropecuario, pero se han expandido gradualmente luego a otros escenarios de la economía.
I sincerely hope that we will, not just in these last few days of our presidency, but afterwards as well.
Lo deseo de todo corazón, no solo para los últimos días de Presidencia que quedan, sino también de cara al período posterior.
Moreover, from 1714 to 1720 Sicily was given to King Victor Amadeus of Savoy, but afterwards it came back to the Habsburg.
Sin embargo, de 1714 a 1720 el Rey Vitorio Amadeo de Saboya consiguió el gobierno de Sicilia que posteriormente volvió a los Habsburgos.
This kind of surgery is already been performed, free of charge, at the Hospital de Clínicas in Montevideo, but afterwards, gender reassignment is not recognized by the civil registry offices.
Este tipo de cirugía ya se realiza en el Hospital de Clínicas, gratuitamente, pero la reasignación no es reconocida luego por las oficinas de registro e identidad civil.
Absolutely lunchtauglich: tastes like garlic, but afterwards no one smells.
Absolutamente lunchtauglich: sabe a ajo, pero después nadie huele.
Everything about the universe Not at the time but afterwards.
Todo sobre el Universo. En ese momento no pero después.
A year or two they may be happy, but afterwards their happiness will disappear.
Un año o dos pueden ser felices, pero después su felicidad desaparece.
Well, not in the moment, but afterwards, I thought,
Bueno, no en ese instante, pero sí después, pensé,
No Not during the event but afterwards yes.
No durante el evento pero luego sí.
Palabra del día
el inframundo