but afterwards

I have to telephone, but afterwards, care to join a man who detests dining alone?
Tengo que hacer una llamada. Después, ¿aceptaría la invitación de un hombre que odia cenar solo?
The initial main amount was established for the agricultural market business, but afterwards they have gradually expanded to other scenarios of the economy.
El grueso inicial nació consagrado al negocio del mercado agropecuario, pero se han expandido gradualmente luego a otros escenarios de la economía.
I sincerely hope that we will, not just in these last few days of our presidency, but afterwards as well.
Lo deseo de todo corazón, no solo para los últimos días de Presidencia que quedan, sino también de cara al período posterior.
Moreover, from 1714 to 1720 Sicily was given to King Victor Amadeus of Savoy, but afterwards it came back to the Habsburg.
Sin embargo, de 1714 a 1720 el Rey Vitorio Amadeo de Saboya consiguió el gobierno de Sicilia que posteriormente volvió a los Habsburgos.
This kind of surgery is already been performed, free of charge, at the Hospital de Clínicas in Montevideo, but afterwards, gender reassignment is not recognized by the civil registry offices.
Este tipo de cirugía ya se realiza en el Hospital de Clínicas, gratuitamente, pero la reasignación no es reconocida luego por las oficinas de registro e identidad civil.
Absolutely lunchtauglich: tastes like garlic, but afterwards no one smells.
Absolutamente lunchtauglich: sabe a ajo, pero después nadie huele.
Everything about the universe Not at the time but afterwards.
Todo sobre el Universo. En ese momento no pero después.
A year or two they may be happy, but afterwards their happiness will disappear.
Un año o dos pueden ser felices, pero después su felicidad desaparece.
Well, not in the moment, but afterwards, I thought,
Bueno, no en ese instante, pero sí después, pensé,
No Not during the event but afterwards yes.
No durante el evento pero luego sí.
Not at the ranch, but afterwards.
No en el rancho, sino después.
Yip was sent to Holland to study, but afterwards went into business.
Yip fue enviado a estudiar a Holanda pero después entro en el negocio.
It's a lot of work but afterwards it would be unforgettable.
Es mucho curro, pero luego la verdad es que es inolvidable.
That makes the pencil suffer a little, but afterwards, he's much sharper.
Eso hace que el lápiz sufra un poco, pero al final está más afilado.
During programs we often have incoherent conversations, but afterwards we get it (laughs).
Durante los programas a veces tenemos conversaciones incoherentes, pero después lo cogemos (ríe)
Fine, but afterwards you need to own up to it.
Puede ser, pero después debes reconocerlo.
They went away for studies but afterwards they returned to the home village.
Salieron del pueblo para estudiar pero luego se decidieron de regresar.
During the experience, but afterwards, when I returned to my body, I was deaf.
Sí durante la experiencia, pero después, cuando volví a mi cuerpo, estaba sorda.
The drinks were served quite fast but afterwards we were ignored for over 30 minutes.
Las bebidas fueron servidas bastante rápidas, pero luego nos ignoraron por más de 30 minutos.
There were a few years when it opened up, but afterwards there was another backlash.
Existieron unos años con apertura, pero después ha habido otros de backlash.
Palabra del día
el inframundo