Brother D, you have been a bondman for quite a length of time. | Hno. D, usted ha sido un siervo por bastante tiempo. |
Happy is that bondman, whom his Sovereign, having come, will find doing thus. | Dichoso es ese sirviente, quien su Soberano, habiendo venido, le encuentre haciendo así. |
I have become a bondman; therefore to-day do I receive freedom. | Me he convertido en un esclavo; por lo tanto ahora yo recibo la libertad. |
And the bondman came up and brought back word of these things to his lord. | Y vuelto el siervo, hizo saber estas cosas á su señor. |
And the bondman said, Sir, it is done as thou hast commanded, and there is still room. | Y dijo el siervo: Señor, hecho es como mandaste, y aun hay lugar. |
Now the bondman abides not in the house for ever: the son abides for ever. | Y el siervo no queda en casa para siempre: el hijo queda para siempre. |
Remember the word which I said unto you, The bondman is not greater than his master. | Acordaos de la palabra que yo os he dicho: No es el siervo mayor que su señor. |
Bond was set at $2,400, which meant that I would have to pay $240 to a bail bondman. | El enlace fue fijado en $2.400, que significaron que tendría que pagar $240 a un esclavo de la fianza. |
Lord, now thou lettest thy bondman go, according to thy word, in peace; | Ahora despides, Señor, á tu siervo, Conforme á tu palabra, en paz; |
DEUT 16:12 And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes. | DEUT 16:12 Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos. |
