Even less likely to happen are changes as ambitious as those attempted in the Bolivian Constitution. | Menos aún proceder a cambios tan ambiciosos como los que pretende la Constitución de Bolivia. |
In the Bolivian Constitution, access to water is declared one of the population's fundamental rights. | En su Constitución, el Estado Boliviano ha declarado que el acceso al agua es uno de los derechos fundamentales de la población. |
It condemned the biased character of the ICSID and its propensity to favour multinationals, even when they are guilty of the non-respect of the Bolivian constitution and laws. | Denunció el carácter desequilibrado del CIADI y su propensión a favorecer a las multinacionales, aun cuando ellas mismas resultan culpables de no respetar la Constitución o las leyes bolivianas. |
The current Bolivian Constitution contains major advances in the recognition of the rights of indigenous peoples. | La actual Constitución boliviana contiene importantes avances para los derechos de los pueblos indígenas. |
The New Bolivian Constitution states that all foreign investments are subject to national law and jurisdiction. | La Constitución Boliviana declara que todas las corporaciones multinacionales están sujetos a la ley y jurisdicción nacional. |
Palabras clave: Investments Arbitration; International Center for Settlement of Investment Disputes; Bolivian arbitration; Bolivian Constitution. | Palabras clave: Arbitraje de inversiones; Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones; Arbitraje boliviano; Constitución boliviana. |
It is in violation with basic principles of human rights declaration and even the Bolivian constitution. | La ley está en violación con los principios básicos de la declaración de los derechos humanos e incluso la constitución boliviana. |
The rights of families as fundamental rights in the Bolivian constitution and the need for effective security policy. | Los derechos de las familias como derechos fundamentales en la constitución boliviana y la necesidad de una garantía normativa efectiva*. |
Crowned as a monarch by the Afro-Bolivian community in 1992, its institutional figure is recognized by the Bolivian Constitution and the United Nations. | Coronado Monarca de la comunidad Afroboliviana en 1992, su figura institucional es reconocida por la Constitución Boliviana y las Naciones Unidas. |
It also appears that the patenting, licensing and sale of the gene does not comply with the Bolivian Constitution. | Todo indica, además, que la patente, concesión de licencia y venta del gen no cumple con las disposiciones de la Constitución Boliviana. |
