En los alrededores de Villalba del Alcor, tomar Calle de Blas Infante. | On the outskirts of Villalba del Alcor, take Calle de Blas Infante. |
En Ronda los conciertos tienen lugar en el Auditorio Blas Infante. | The concerts will take place in the Blas Infante Auditorium. |
Aquí nació el que es considerado'padre de Andalucía', el casareño Blas Infante. | This is the birthplace of Blas Infante, considered the 'father of Andalucia'. |
Aquí nació el que es considerado 'padre de Andalucía', el casareño Blas Infante. | This is the birthplace of Blas Infante, considered the 'father of Andalucia'. |
Casa Natal de Blas Infante. | Blas Infante birthplace. |
Paseo de Blas Infante s/n952 18 71 19Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. | Paseo de Blas Infante s/n952 18 71 19This email address is being protected from spambots. |
La salida tiene lugar a las 11 de la mañana desde el Ayuntamiento de Torremolinos, en la Plaza Blas Infante. | The departure takes place at 11 am from the city hall of Torremolinos, in Plaza Blas Infante. |
Estación de Blas Infante: Localizada en la avenida de Blas Infante, cerca del Parque de los Príncipes, en el distrito Los Remedios. | Blas Infante Station: Located in the Blas Infante avenue, near the Parque de los Príncipes, in Los Remedios district. |
Camina por el paseo de Blas Infante y asómate al mirador de los Reyes Católicos para disfrutar de una panorámica de la sierra. | Stroll along Paseo de Blas Infante and visit Los Reyes Católicos viewpoint to enjoy panoramic views of the mountains. |
Coronado por la fortaleza del antiguo castillo, fue además cuna de Blas Infante, considerado padre de la patria andaluza. | Crowned by the fortress of the old castle, it was also the birth place of Blas Infante, considered as the father of the andalusian nation. |
