Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Solo unos pocos países de la UE saldrán bien parados de esto.
Only a few EU countries will come out well from this.
Los tipos como él siempre salen bien parados.
Guys like that always end up on their feet.
Últimamente siete curas caldeos –con algunos de sus colaboradores– salieron bien parados de este modo.
Recently seven Chaldean priests–with some of their collaborators–got off in this way.
Lo podíamos haber hecho mejor si no hubiéramos tenido el accidente, pero aun así salimos bien parados.
We could have done better if we had not had the accident, but still went out lightly.
En lo que respecta a la productividad, sin embargo, no voy a dejar que los críticos tan bien parados.
With respect to productivity, however, I will not let the critics off so lightly.
A menudo, he oído decir a pescadores escoceses que los pescadores españoles salen demasiado bien parados.
I have often heard fishermen in Scotland saying that fishermen in Spain get off far too lightly.
Nunca saldríamos bien parados con esto en Las Vegas.
We'd never get away with that in Vegas.
Los hinchas de fútbol escoceses han salido bastante bien parados.
The Scottish football fans have got it about right.
Y confía en mí, no los está dejando bien parados.
And, trust me, it doesn't come out looking good for you guys.
En solo una noche, finqueros bien parados fueron convertidos en campesinos de subsistencia.
In just one night, well-heeled farmers became peasants producing for subsistence.
Palabra del día
venenoso