However, we cannot recommend using it because of safety concerns. | Sin embargo, no podemos recomendar su uso debido a asuntos de seguridad. |
However, it is not wise to use this combination because of safety concerns about ephedra. | Sin embargo, no es conveniente usar esta combinación por razones de seguridad de la efedra. |
When may an employer refuse to hire or terminate a person with an intellectual disability because of safety concerns? | ¿Cuándo puede un empleador rehusarse a contratar a una persona con una discapacidad intelectual, o despedirla, debido a inquietudes de seguridad? |
When may an employer refuse to hire, terminate, or temporarily restrict the duties of a person with epilepsy because of safety concerns? | ¿Cuándo puede un empleador rehusarse a contratar a una persona que tiene epilepsia, o despedirla o limitar temporalmente sus tareas debido a inquietudes de seguridad? |
When may an employer refuse to hire, terminate, or temporarily restrict the duties of a person who has diabetes because of safety concerns? | ¿Cuándo puede un empleador rehusarse a contratar a una persona que tiene diabetes, o despedirla o limitar temporalmente sus tareas debido a inquietudes de seguridad? |
During the accession negotiations it was agreed by Lithuania and the negotiating parties - the other Member States - that because of safety concerns it should be closed by the end of 2009. | Durante las negociaciones de adhesión, Lituania y las partes negociadoras -el resto de Estados miembros-acordaron que para finales de 2009 debería quedar cerrada por cuestiones de seguridad. |
However, the drugs such as ciprofloxacin or tetracycline that are usually given to adults for these anthrax infections are prescribed more cautiously in children and pregnant women because of safety concerns. | Sin embargo, los medicamentos como ciprofloxacina o tetraciclina que generalmente se les suministran a los adultos para estas infecciones de ántrax se recetan con más precaución en niños y mujeres embarazadas debido a los problemas de seguridad. |
Krzysztof BUZIKOWSKI and Kamil ZYNDA, who live in Yevpatoria in Crimea, could not come to the retreat because of safety concerns and the very tense political situation after the referendum on the peninsula. | Krzysztof BUZIKOWSKI y Kamil ZYNDA, que viven en Yevpatoria, Crimea, no pudieron asistir al retiro por razones de seguridad y por la tensa situación política creada tras el referéndum en la península. |
After the first two very heavy days the organizers together with the judges and the chief medical doctor, decided to skip the hiking part through the swamps around Playa Grande because of safety concerns. | Después de los dos pesados primeros días los organizadores junto con los jueces y el médico en jefe, decidieron saltarse la parte de caminata atraves del pantano alrededor de Playa Grande por motivos de seguridad. |
Left and below: After the first two very heavy days the organizers together with the judges and the chief medical doctor, decided to skip the hiking part through the swamps around Playa Grande because of safety concerns. | A la izquirda y abajo: Después de los dos pesados primeros días los organizadores junto con los jueces y el médico en jefe, decidieron saltarse la parte de caminata atraves del pantano alrededor de Playa Grande por motivos de seguridad. |
