Thanks very much for the backstage passes. | Gracias por las entradas. |
I mean, do you have any idea what women will do for backstage passes to Springsteen? | ¿Tienes idea de lo que harán las mujeres por pases así para Springsteen? |
You are sure not to miss that event you have dreamed of, and you could also have access to backstage passes, to meet with the artist or the sportsman. | Está claro que no te perderás ese acontecimiento con el que has soñado y tendrás acceso al backstage para conocer al artista o al deportista en cuestión. |
We had the enviable fortune of being given backstage passes. | Tuvimos la suerte envidiable de recibir pases entre bastidores. |
I got us backstage passes for the show! - No way! Are you serious? | ¡Nos conseguí pases entre bastidores! - ¡No me digas! ¿En serio? |
We got backstage passes and we're going to meet the whole band! It's so exciting! I can't even! | ¡Conseguimos pases con acceso a los camerinos! ¡Qué emoción! ¡No puedo! |
Yeah, sure, sure. Backstage passes. You know what that means, don't you? | Si, claro, claro Pases para camerinos ¿Sabes lo que eso significa, no es así? |
A couple years ago I got backstage passes for one of your shows. | Hace un par de años me pases backstage para uno de sus programas. |
My Uncle said that he could get us backstage passes if we want, so... Could be fun. | Mi tío dijo que podía conseguirnos pases tras bambalinas si queremos, así que... podría ser divertido. |
Dedicated Teen Zone events will also include GoPro sessions, Shake Night, BBQ beach parties roasting marshmallows under the stars, movie nights and backstage passes to VIP parties. | Los eventos dedicados a la Zona para adolescentes también incluirán sesiones GoPro, Shake Night, fiestas en la playa con BBQ que asan malvaviscos bajo las estrellas, noches de cine y pases en el backstage para fiestas VIP. |
