No me arrepiento de lo que hice, aunque me duele recordarlo. | I don't regret what I did, although it hurts to remember it. |
Y aunque me duele mucho decirlo, y me duele tengo que llevarte a chirona. | And much as it pains me to say this, and it really does, I gotta take you to jail. |
Y aunque me duele mucho decirlo, y me duele tengo que llevarte a chirona. | And much as it pains me to say this, and it really does I got to take you to jail. |
Aunque me duele decir esto, tú... | Even thought it pains me to say this, you... |
Aunque me duele, se que Helena estará mejor. | Though it pains me, I know Helena will be better for it. |
Aunque me duele un poco al sentarme. | It does hurt a little bit when I sit, though. |
Aunque me duele, culpable. | Though it hurts me, guilty. |
Aunque Me duele decirlo, Creo que debes regresar a Inglaterra. | As much as it pains me to say it, I think you must return to England. |
Aunque me duele decirlo Soy poeta y experta de Lo que nunca será, lo que nunca fue. | Though it hurts to say so I'm a poet of and an expert on The never will be, never was. |
