sin traducción directa |
Algunos políticos de alto rango son sospechosos de perpetrar las atrocidades cometidas durante la guerra. | Some high ranking politicians are suspected perpetrators of atrocities during the war. |
Dicho tribunal aceleraría la justicia para las víctimas de las atrocidades cometidas en el país. | Such a court would speed up justice for victims of atrocities in the country. |
Miles de niños se han convertido también en víctimas, autores y testigos de las atrocidades cometidas por el EIIL. | Thousands of children have also become victims, perpetrators and witnesses of ISIL's atrocities. |
Las atrocidades cometidas por la India en Cachemira están bien documentadas por las organizaciones internacionales de derechos humanos. | India's atrocities in Kashmir had been well documented by international human rights organizations. |
Se debe poner fin a la impunidad de los responsables de atrocidades cometidas contra la población civil. | Impunity for atrocities against civilian populations must end. |
¿Que venganza por atrocidades cometidas en el pasado podrá tener sentido ante la fuerza del perdón? | What revenge for the atrocities of the past would make sense against the forces of forgiveness? |
Hasta las atrocidades cometidas por la burguesía en junio de 1848 palidecen ante la infamia indescriptible de 1871. | Even the atrocities of the bourgeois in June 1848 vanish before the infamy of 1871. |
Veo a personas que sufren para salir de las secuelas de las atrocidades cometidas en la guerra civil. | I see people struggling to emerge from the aftermath of the civil war atrocities. |
Hasta las atrocidades cometidas por la burguesía en junio de 1848 palidecen ante la infamia indescriptible de 1871. | Even the atrocities of the bourgeois in June, 1848, vanish before the ineffable infamy 1871. |
Hasta las atrocidades cometidas por la burguesía en junio de 1848 palidecen ante la infamia indescriptible de 1871. | Even the atrocities of the bourgeois in June 1848 vanish before the ineffable infamy of 1871. |
