Only then could guilt be assuaged and discontent be relieved. | Solo entonces podido culpa se suavizado y disgusta se relevado. |
In real life, this situation is assuaged in various ways. | En la vida real esta dramática situación es paliada de diferentes maneras. |
Nevertheless, the general feeling towards them was too deeply distrustful to be assuaged. | No obstante, el sentir general hacia ellos era profundamente desconfiado para ser suavizado. |
The idea is for your fears to be assuaged by our open cooperation with your governments. | La idea es calmar sus miedos mediante nuestra cooperación abierta con sus gobiernos. |
Hunger is assuaged. | El hambre se ha mitigado. |
The idea is for your fears to be assuaged by our open cooperation with your governments. | La idea es para que sus miedos sean calmados por su abierta cooperación con sus gobiernos. |
Have I assuaged your concerns? | ¿He calmado sus preocupaciones? |
As noted earlier, such fears will need to be assuaged if the UNCSD is to deliver a substantive outcome. | Como ya se ha resaltado, tales temores deberían disiparse si la CNUDS tiene resultados sustantivos. |
Other varieties of popular dread were meanwhile potentially assuaged to some extent with the revocation of the emergency decree. | Mientras tanto, otra variedad de temor popular se disipaba, en cierta medida, con la revocación del decreto de emergencia. |
In al Madiq town, people welcomed us cheerfully and generously, a welcome that assuaged some of the pain we carried. | En el pueblo de al-Madiq, la gente nos recibió alegre y generosa, una bienvenida que alivió un poco del dolor que sentíamos. |
