Rawlings, el dictador, continuó aseverando que las mujeres comerciantes provocaron la crisis económica de Ghana. | Rawlings, the dictator, continued to claim that market women caused Ghana's economic crisis. |
Su crimen fue publicar un libro, aseverando que la tierra gira alrededor del sol. | His crime was to publish a book arguing, correctly, that the world moved round the sun. |
Lo están aseverando ahora, porque recién ahora lo han notado y no antes. | They are only claiming it today because they only noticed Him today, not before. |
Seis padres han demandado al consejo escolar de Georgia por las etiquetas, aseverando que se está favoreciendo a la agenda religiosa. | Six parents have sued the Georgia school board over the stickers, claiming that they advance a religious agenda. |
Tanta gente, especialmente ahora último, está aseverando que Swami les ha dicho que está residiendo en sus hogares. | So many people, especially in recent times, are claiming that Swami has told them that He is residing at their places. |
El Sr. Jonckheer, un compatriota mío, pero no compañero de partido, lo ha negado aseverando que el futuro es incierto. | Mr Jonckheer, a compatriot of mine but from a different party, has denied that, saying that the future is uncertain. |
Se regodeó de hecho por el retiro de la muchacha en apariciones subsecuentes, aseverando que había protegido a las estudiantes del acoso de esta estudiante en los vestidores. | He actually gloated about her withdrawal in subsequent appearances, claiming he'd protected female students from being harassed by her in the locker room. |
Otra teoría que desbaratamos ahora es la que misericordiosamente saca a los malos de su miseria, aseverando que es altamente irracional someter a cualquier criatura viviente a un tormento interminable. | Another theory we now debunk is one that mercifully puts the wicked out of their misery, asserting it's highly unreasonable to subject any living creature to endless torment. |
Los Wakayama interpusieron recursos de habeas corpus aseverando que no había una necesidad militar para la evacuación y que la orden de exclusión de DeWitt era arbitraria y una violación de sus derechos. | The Wakayamas filed habeas corpus petitions asserting that there was no military necessity for evacuation and that DeWitt's exclusion order was arbitrary and a violation of rights. |
Se acercó un seguidor de Krishnamurti a hacerle reverencias y postraciones y el gran maestro se sublevó aseverando que él era un igual y no había por qué mostrarle estas pleitesías. | A follower of Krishnamurti approached to make it reverences and prostrations and Grandmaster revolted asserting that he was an equal and there was no why they show you these pleitesias. |
