But as we said before, is for another time. | Pero, como hemos dicho antes, es para otro momento. |
Remember, as we said before, the Absence of what? | ¿Recuerda, como dijimos antes, la Ausencia de qué? |
It is the same as we said before. | Es lo mismo que hemos dicho antes. |
But as we said before, there weren't just Cubans there. | Pero como dijimos antes, los cubanos no eran los únicos ahí. |
Indeed, as we said before, Christmas is our origin and our destination. | Efectivamente, lo decíamos antes, Navidad es nuestro origen y Navidad es nuestro destino. |
Pedanía: as we said before there are many villages in Spain, of which some of them very small. | Pedanía: como antes decíamos hay muchos pueblos en España, algunos muy pequeños. |
However, as we said before, it will not be necessary to buy expensive programs to complete this tutorial. | Sin embargo, como ya dijimos anteriormente, no será necesario comprar programas caros para completar este tutorial. |
The response from the audience, as we said before, has been of love and spontaneous vibration. | El retorno del público, como ya dijimos anteriormente, han sido de un cariño y una vibración espontánea. |
And, as we said before, if you feel like staying in a room overlooking the temple, come to Hostemplo! | Y lo dicho, si te apetece dormir con vistas al templo, ¡ven a Hostemplo! |
Procedural refinements, as we said before, cannot resolve the substantive problem of the commitment gap. | Como dijimos anteriormente, el perfeccionamiento de los procedimientos no puede resolver el problema sustantivo de los desajustes en el compromiso. |
