Mary is not respected as she should be. | María no es respetada como debería de serlo. |
Although she didn't appreciate this world as much as she should have. | Aunque no apreciaba este mundo tanto como debería. |
Not nearly as much as she should be. | No tanto como debería. |
There is but one woman in a thousand who clothes her limbs as she should. | Hay solo una mujer en mil que se protege adecuadamente las piernas. |
Emily Dickinson, who is not nearly as well known in London as she should be, in my opinion. | Emily Dickinson, que no es tan conocida en Londres... como debería ser, en mi opinión. |
He was late because long and in details told to the numerous family as she should live in its absence. | Él se ha detenido porque mucho tiempo y contaba detalladamente a la familia numerosa, como debe vivir en su ausencia. |
She has not always had your respect or treated as she should have been, but has never asked that you should be removed from her. | No siempre ella ha tenido su respeto o sido tratada como debiera haber sido, pero nunca a pedido que ustedes deban ser removidos de ella. |
Once she treats the cards as she should in her own society, simply as objects, then Alice is allowed to return to it. | Una vez que ha tratado a las cartas como se las trata en su sociedad es decir, como simples objetos y solo entonces puede volver a formar parte de ella. |
Once she treats the cards as she should in her own society, simply as objects, then Alice is allowed to return to it. | Una vez que ha tratado a las cartas como se las trata en su sociedad'es decir, como simples objetos' y solo entonces puede volver a formar parte de ella. |
It is with pleasure that we have observed that after the operation, the apathetic and weak little girl became a vivacious and happy teenager, as she should be at her age. | Con gusto, todos observamos como gracias a la operación, la niña apática y embotada que había sido Maricela se convirtió en una adolescente vivaz y alegre, como corresponde a su edad. |
