Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
But no: even though the story of the mass grave is all over the press, no one from the Malian authorities had contacted the women to formally notify them, as of Monday morning.
Pero no: aunque la noticia de la fosa común se ha publicado en toda la prensa, el lunes por la mañana nadie de las autoridades de Malí se había puesto en contacto con las mujeres para notificarles formalmente el hallazgo.
I'm back on the force as of Monday.
Estoy de regreso en la Policía a partir del lunes.
Badges will be available as of Monday, 10 December 2001.
Las tarjetas estarán disponibles a partir del lunes, 10 de diciembre de 2001.
As of Monday, shops and other public buildings in the area remained closed.
A partir del lunes, las tiendas y otros edificios públicos de la zona permanecieron cerrados.
As of Monday 1 September BERALMAR will return to normal levels of activity.
A partir del Lunes 1 de Setiembre, BERALMAR volverá a los niveles normales de actividad.
I wanted to tell you that I'll need some time off as of Monday.
Quería decirle que me voy necesito algo de tiempo libre los lunes.
I wanted to tell you that as of Monday I'll need some time off.
Quería decirle que me voy necesito algo de tiempo libre los lunes.
So as of Monday?
¿Así que los lunes?
The film has a 95 percent rating on Rotten Tomatoes as of Monday (July 2).
La película tiene un 95 por ciento de calificación en Tomates Podridos a partir del lunes (2 de julio).
They said at the airport that flights will be back on as of Monday.
Me han dicho que en el aeropuerto a partir del domingo ya se restablecen todos los vuelos.
Palabra del día
la medianoche