Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Nobody said anything about nuclear armageddon on the radio.
Nadie dijo nada sobre un armagedón nuclear por la radio.
Are the Washington Post editors trying to bring on nuclear armageddon?
¿Están los editores del Washington Post tratando de provocar el armageddon nuclear?
It's armageddon, the end of days.
Es el apocalipsis el fin de los días.
Not even in the face of armageddon.
Ni siquiera en presencia de Armagedón.
Have a nice armageddon.
Que tengas un feliz Armagedon.
The no-think economics establishment has no policy response for economic armageddon, assuming they are even capable of recognizing it.
El establishment de la economía descerebrada no tiene una respuesta de política económica para evitar la gran debacle, suponiendo que sean capaces de reconocerla.
It`s not enough for Sabe to paint on a sunny Sunday, he paints like armageddon is coming, while the sun rises.
Para Sabe no es suficiente pintar durante un soleado domingo, el pinta como si llegara el fin del mundo mientras el sol cae.
With over 18 weapons to be bought and 18 other powers that includes and not limited to air strikes, armageddon and even an AI turret.
Con más de 18 armas que se compran y 18 otros poderes que incluye y no se limitan a ataques aéreos, Armageddon y hasta una torreta de la influenza aviar.
There are multiple routes you can take as you sprint through the city, and exploration is an essential part of survival during the undead armageddon.
Podréis tomar varias rutas mientras corréis a toda velocidad por la ciudad, y la investigación se convertirá en un aspecto esencial si queréis sobrevivir a este armagedón de no-muertos.
The names on this list comprise a concentration of evil, the goal of which is not only to bring armageddon to the Syrian people but also to the world.
Los nombres que figuran en esta lista forman una malvada concentración cuyo objetivo no es solo llevar el Armagedón al pueblo sirio, sino también al mundo.
Palabra del día
embrujado