Además, la Comisión examinó de nuevo otras partidas deducibles presentadas pero decidió que no existía base alguna para tenerlas en cuenta al valorar el VER. | Furthermore the Commission reconsidered other mitigating factors submitted but decided that there was no basis to take them into account for the REV assessment. |
Es también recomendable al valorar tener familia, visitar a un genetista para conocer que posibilidades tienen los hijos de adquirir hereditariamente esta enfermedad. | It is also advisable when wanting to start a family, to visit a geneticist to know the possibilities the children have of acquiring hereditarily this illness. |
Con ello se garantiza que el debido proceso cumpla con todas las formalidades y que al valorar la prueba, el juez pueda determinar conforme a derecho. | This guarantees that due process complies with all the formal requirements and that when evidence is weighed, the judge can decide according to law. |
Alhacer el monitoreo documentando cualquier etapa de las preguntas del Juego deHerramientas, o al valorar las condiciones que afecten cualquier derecho, esesencial asegura la mayor calidad posible de la información. | When monitoring documenting any stage of this toolkit inquiry, or assessing the conditions affecting any right, it is essential to ensure the highest quality of information possible. |
Sin embargo, el RCP de algunos de los medicamentos autorizados sí ha de modificarse para hacerlo coincidir con las indicaciones y pautas posológicas empleadas al valorar el riesgo ambiental. | However, there are changes required to the SPCs of some of the authorised products to bring them in line with the indications and dosing regimens used in the environmental risk assessment. |
El presente estudio tiene como objetivo estudiar las variables clínicas y angiográficas que pueden asociarse a un mayor grado de error al valorar angiográficamente la repercusión funcional de una lesión coronaria. | The aim of the present study was to investigate the clinical and angiographic variables that could be associated with a greater degree of error when the functional significance of a coronary lesion is assessed by angiography. |
Al valorar su propia vida con criterios de estilo, el hippie juzga naturalmente a los demás de la misma forma. | Measuring his own life by the criteria of style, the hippie naturally judges others likewise. |
De hecho Tony Blair ha sido el más honesto al valorar la situación. | In fact Tony Blair has been the most honest appraiser of the situation. |
El futuro de la empresa está asegurado al valorar y promover las contribuciones de cada empleado. | The company's future is secured by valuing and encouraging the contributions of each employee. |
También existe un alto grado de subjetividad al valorar las diferencias, cosa que no haré. | There is also a high level of subjectivity in valuing the differences, something that I will not do. |
