Este es el aire que se respira hoy en Orissa. | This is the atmosphere now in Orissa. |
El clima es la combinación perfecta de la calidez caribeña y el agradable aire que se respira a tales alturas. | The weather is a perfect blend of Caribbean warmth and the pleasant air at such an elevation. |
El movimiento del aire dentro de los parking también es muy importante, sobre todo para mejorar la calidad del aire que se respira dentro. | Air circulation in car parks is also very important, especially to improve the quality of the air inside them. |
A 3.500 metros (unos 11.500 pies) sobre el nivel del mar, el aire que se respira por la mañana en la cadena occidental de los Andes es reconfortante. | At 3,500 meters (about 11,500 feet) above sea level, the morning air in this Western range of the Andes is crisp. |
El aire que se respira tiene un componente que no consigues adivinar. | The air has a peculiar component which you cannot guess. |
El aire que se respira allí es denso, y el recurso a la violencia parece casi inevitable. | The air that you breathe there is heavy, and recourse to violence seems almost unavoidable. |
Estas bolsas toman oxígeno del aire que se respira y lo incorporan al torrente sanguíneo. | These sacs take oxygen from the air you breathe and pass it into your bloodstream. |
El aire que se respira allí se considera que es uno de los más puros en Francia. | The air you breathe there is deemed to be one of the purest in France. |
Al caminar por esta ribera, el aire que se respira parece llegar directo desde la belle epoque. | Walking down the riverside, the air we breathed seemed to come straight from the Belle Epoque. |
Simbolizan y materializan una necesidad de expresión, tanto como el aire que se respira. | They represent and bring to being the need to express, needed as much as the air to breathe. |
