La Comisión acuso recibo de la referida comunicación mediante nota del 13 de agosto de 1999, informando al peticionario que estudiaría su pedido. | The Commission confirmed its receipt of that communication in a note of August 13, 1999, and advised the petitioner that it would study his request. |
Por la presente acuso recibo de su carta de referencia S/AC.39/2001/OC.62, de 10 de septiembre de 2001, en respuesta a la carta que le dirigí el 11 de junio de 2001. | I wish to acknowledge receipt of your letter reference S/AC.39/2001/OC.62 dated 10 September 2001, in response to my letter dated 11 June 2001. |
Acuso recibo de su carta de 10 de julio de 2000. | I acknowledge receipt of your letter of 10 July 2000. |
Acuso recibo de la política de privacidad. * | I acknowledge receipt of the privacy policy. * |
Acuso recibo de las protestas de las autoridades de Bahrain contra la resolución. | I acknowledge receipt of representations from the Bahraini authorities against this resolution. |
Acuso recibo de su carta y leí la carta de Joe Veale. | I got your letter and I read the Joe Veale letter. |
De Miani, Buenos Aires, 14 de agosto de 1978: Acuso recibo de su carta del 10 de agosto referente al caso de su hijo José. | De Miani, Buenos Aires, 14 August 1978: I acknowledge receipt of your letter of 10 August about the case of your son, José. |
Acuso recibo de su carta de 7 de marzo de 2002 en la que solicitaba al Gobierno del Gabón aclaraciones sobre una decena de puntos concretos relativos a la lucha contra el terrorismo. | I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 7 March 2002 requesting the Government of Gabon to clarify a dozen or so specific points relating to counter-terrorism. |
Acuso recibo de la carta de 29 de agosto de 2005 que nos envió en calidad de coordinador del Grupo de supervisión establecido en virtud de la resolución 1558 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a Somalia. | I would like to recognize the receipt of your letter dated 29 August 2005, which you sent in your capacity as Coordinator of the Monitoring Group established pursuant to Security Council resolution 1558 (2004) concerning Somalia. |
Acuso recibo de la carta que me envió desde California, y he leído el contenido cuidadosamente, si bien debido a extensos viajes y prédicas en una gira por la India, hasta ahora no había tenido la oportunidad de responderle en forma extensa. | I beg to acknowledge receipt of your letter from California, and I have noted the contents carefully, although due to extensively traveling and preaching in a tour in India I have not had the opportunity to reply to you at length until now. |
