Esto le dará una indicación de cuáles son los costos a adicionales antes de comprometerse a un acuerdo de arrendamiento. | This will give you an indication of the additional costs prior to locking yourself into a lease. |
Esto hace que la comunidad local de propietarios pueda firmar un acuerdo de arrendamiento que incluya los derechos relativos al medio marino y terrestre. | This gives local community owners the opportunity to assign a lease that includes rights to the marine as well as terrestrial environment. |
En ese caso, el régimen de las operaciones garantizadas debe determinar si el arrendatario o el licenciatario pueden gozar, en virtud del acuerdo de arrendamiento o de licencia de derechos de propiedad, que no se vean afectados por la garantía real del prestamista. | Here, the secured transactions law must determine whether the lessee or licensee may each enjoy its proprietary rights under the lease or license unaffected by the lender's security right. |
Quantum también anunció que cerró un acuerdo de arrendamiento por 3,25 millones de dólares con Amur Investment Company LLC, cuya ganancia se utilizará principalmente para financiar la compra de nuevos equipos relacionados con la ampliación prevista. | In connection with the planned expansion, Quantum also announced that it has closed on a $3.25 million capital lease financing arrangement with Amur Investment Company LLC, the proceeds of which will primarily be used to fund the purchase of new equipment related to the planned expansion. |
30 % de los ingresos netos del acuerdo de arrendamiento | 30 % of the net income from the lease agreement |
La duración del acuerdo de arrendamiento es de 99 años. | The duration of the lease agreement is 99 years. |
Consulte su acuerdo de arrendamiento para obtener información específica. | Please refer to your Lease agreement for specific lease information. |
Por último, el acuerdo de arrendamiento se firmó el 27 de junio del 1996. | Finally, the lease agreement was entered into on 27 June 1996. |
LILAS y sus accionistas sufrieron importantes pérdidas como consecuencia del acuerdo de arrendamiento [12].4.2. | LILAS and their shareholders incurred substantial losses as a consequence of the lease agreement [12].4.2. |
LILAS no obtuvo ayuda o ventaja alguna gracias al acuerdo de arrendamiento | No aid or advantage was granted to LILAS under the lease agreement |
