Success with early installations in Europe and Asia were indicators of air conditioning's universal application across international borders. | El éxito de las primeras instalaciones en Europa y Asia fue indicativo del carácter universal que adquirirían las aplicaciones de aire acondicionado. |
In name of national security, the regime ruthlessly pursued opponents within Chile and across international borders. | A nombre de la seguridad nacional, el régimen militar persiguió sus opositores sin piedad dentro de Chile y no se detuvo en los limites fronterizosdel país. |
Provide information on measures in place, in addition to CITES, to control the movement of specimens of the species in question across international borders. | Suministre información sobre las medidas en vigor, además de la CITES, para controlar el movimiento transfronterizo de especímenes de la especie en cuestión. |
Responding to increasing stakeholder pressure for enhanced and demonstrable corporate governance procedures and controls is a priority for all businesses, whether they operate locally, or across international borders. | Responder a la creciente presión de los accionistas solicitando procedimientos y controles de gobernanza corporativa mejores y justificables, es una prioridad para todas las empresas, ya sea que operen a nivel local o internacionalmente. |
This video highlights how water cooperation across international borders helps people come together to solve environmental challenges, link local knowledge to national action, and empower communities with knowledge and know-how. | Este video destaca cómo la cooperación transfronteriza alrededor de al agua ayuda a las personas a resolver problemas ambientales en conjunto, vincular el conocimiento local con acciones nacionales y empoderar a las comunidades con conocimientos y habilidades. |
Some 600 000 to 800 000 women are trafficked every year across international borders, which corresponds to more than the entire population of some ACP countries, for example Cape Verde, Djibouti and the Comoros Islands. | Cada año, entre 600 000 y 800 000 mujeres son víctimas del tráfico transfronterizo, una cifra que supera el número de habitantes de algunos Estados ACP, como Cabo Verde, Yibuti y las Comoras. |
These are perfect for accessing sensitive information across international borders. | Estos son perfectos para acceder a información sensible a través de las fronteras internacionales. |
We organize across international borders and with other sectors of society. | Nos organizamos atravesando las fronteras nacionales y con otros sectores de la sociedad. |
Can I use Chauffeur-drive when travelling across international borders? | ¿Puedo utilizar el servicio de chófer para cruzar fronteras internacionales? |
Customs rely on it to clear shipments across international borders. | Las aduanas la utilizan para autorizar envíos a través de las fronteras internacionales. |
