Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Lo que te voy a mostrar ahora es ya el acabose.
What I'm gonna show to you now its the last straw.
Esto es un acabose de todas las normas y de todas las leyes.
This is the last straw in all rules and laws.
Será el acabose para nosotros y para cualquier otro negocio de ordenadores en el país.
It'll be curtains for us, and every other computer business in the country.
¡Si ya no habla, es el acabose!
If he can't talk, it's the end of everything.
Fue el acabose.
It was the last straw.
¡Esto es el acabose!
It's the end of the world then!
Yo perdiendo todo el dinero y el estrés por todo... fue el acabose.
Me losing all the money and the stress of it all, it... it was the last straw.
Para la población de Fallujah, ese fue el acabose, así que expresaron toda su ira contra los cuatro cadáveres.
For the population of Fallujah, this was the last straw, so they expressed their full rage against the four cadavers.
Fue el acabose para mi carrera como policía el permitir que... al no aceptar su comportamiento lo mejor de mí afloró.
Too bad for my career with the police department I let my... my disapproval of his behavior get the better of me.
Tsipras cree que una salida griega del euro sería el acabose de la Unión, y que por tanto Alemania va a hacer de último minuto todo lo necesario para evitar un Grexit.
Tsipras thinks that a Greek exist from the EU will be the end of the EU and that Germany will intervene at the last minute to prevent a Greek exit.
Palabra del día
el ponche de huevo