acabose

Lo que te voy a mostrar ahora es ya el acabose.
What I'm gonna show to you now its the last straw.
Esto es un acabose de todas las normas y de todas las leyes.
This is the last straw in all rules and laws.
Será el acabose para nosotros y para cualquier otro negocio de ordenadores en el país.
It'll be curtains for us, and every other computer business in the country.
¡Si ya no habla, es el acabose!
If he can't talk, it's the end of everything.
Fue el acabose.
It was the last straw.
¡Esto es el acabose!
It's the end of the world then!
Yo perdiendo todo el dinero y el estrés por todo... fue el acabose.
Me losing all the money and the stress of it all, it... it was the last straw.
Para la población de Fallujah, ese fue el acabose, así que expresaron toda su ira contra los cuatro cadáveres.
For the population of Fallujah, this was the last straw, so they expressed their full rage against the four cadavers.
Fue el acabose para mi carrera como policía el permitir que... al no aceptar su comportamiento lo mejor de mí afloró.
Too bad for my career with the police department I let my... my disapproval of his behavior get the better of me.
Tsipras cree que una salida griega del euro sería el acabose de la Unión, y que por tanto Alemania va a hacer de último minuto todo lo necesario para evitar un Grexit.
Tsipras thinks that a Greek exist from the EU will be the end of the EU and that Germany will intervene at the last minute to prevent a Greek exit.
De acuerdo con varias hipótesis e investigaciones, el gol en propia puerta del defensa que militaba en Atlético Nacional (con el que Colombia perdió 2-1 contra el anfitrión del Mundial del 94), fue el acabose para varios grupos de apuestas en Colombia.
According to several hypotheses and investigations, the own goal of the defense that militated in National Athletic (with which Colombia lost 2-1 against the host of the World Cup of 94), was the ending for several betting groups in Colombia.
Hoy ha sido el acabóse.
Today was everything, I tell you.
Cesó el regocijo de los panderos, acabóse el estruendo de los que se huelgan, paró la alegría del arpa.
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
Cesó el regocijo de los panderos, acabóse el estruendo de los que se huelgan, paró la alegría del arpa.
The mirth of timbrels ceases, the noise of them that rejoice ends, the joy of the harp ceases.
Pero para el pastor municipal esto significó el acabóse.
This meant the end for the village herdsman.
Acabóse pues el muro el veinticinco del mes de Elul, en cincuenta y dos días.
So the wall was finished on the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days.
Acabóse pues el muro el veinticinco del mes de Elul, en cincuenta y dos días.
So the wall was completed on the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days.
Acabóse pues el muro el veinticinco del mes de Elul, en cincuenta y dos días.
So the wall was finished on the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
Acabóse pues el muro el veinticinco del mes de Elul, en cincuenta y dos días.
So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
Palabra del día
el coco