Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Estas instalaciones deberán estar equipadas para abrevar a los animales y, si es necesario, alimentarlos.
These facilities must be equipped for watering the animals and, if necessary, feeding them.
En verano se llevarán abrevar dos veces por día, en invierno una sola vez.
In summer they should be led to watering twice a day, in winter just once.
Apenas hace un siglo, los pozos eran lugar obligado de paso para abrevar a las bestias, caballos y ganado.
Just a century ago, the wells were instead forced to step in watering the cattle, horses and cattle.
Sería muy difícil abrevar o alimentar a los animales salvo si el vehículo estuviera equipado para hacerlo posible.
It would be very difficult to water and feed those animals unless the vehicle is equipped to make that possible.
Sentado junto a un pozo, se encontró con las hijas del sacerdote Jetró, que iban a abrevar las ovejas.
Sitting down near a well, he met priest Jetró daughters, who went to water their father's sheep.
Desprestigiado por la experiencia de 1914-18, el socialpatriotismo ha encontrado hoy una nueva fuen te donde abrevar, el stalinismo.
Compromised by the experience of 1914–18, social-patriotism has found today a new source to feed from, namely Stalinism.
Ganaderos, peregrinos y comerciantes visitaban la ermita, encontraban descanso en hospedería y pensiones, y hacían abrevar al ganado.
Stockbreeders, pilgrims and traders visited the hermitage, have a rest in the inn and guesthouses, and watered the cattle.
El actor, incapaz como el agua de estar en una estática rigurosa, vibra y fluye para expresar y abrevar a las sedientas mentes del pueblo.
The actor, incapable of being like water in a rigorous static, vibes and flows to express and watering the thirsty minds of the people.
No había turcos que pudieran atravesar las líneas y seguir más allá de Rabegh, ya que era el único suministro de agua de la zona, y tenían que abrevar en sus pozos.
No Turks could slip past Rabegh; for it was the only water supply in the district, and they must water at its wells.
A todos os lo doy por igual, llevadlo a cada cual que se cruce a vuestro paso, a todo aquél que llegue a abrevar a vuestras fuentes.
To you all I give it the same way, carry it to each one that crosses your path, to all who arrive to water at your fountains.
Palabra del día
embrujado