abrevar
- Ejemplos
Estas instalaciones deberán estar equipadas para abrevar a los animales y, si es necesario, alimentarlos. | These facilities must be equipped for watering the animals and, if necessary, feeding them. |
En verano se llevarán abrevar dos veces por día, en invierno una sola vez. | In summer they should be led to watering twice a day, in winter just once. |
Apenas hace un siglo, los pozos eran lugar obligado de paso para abrevar a las bestias, caballos y ganado. | Just a century ago, the wells were instead forced to step in watering the cattle, horses and cattle. |
Sería muy difícil abrevar o alimentar a los animales salvo si el vehículo estuviera equipado para hacerlo posible. | It would be very difficult to water and feed those animals unless the vehicle is equipped to make that possible. |
Sentado junto a un pozo, se encontró con las hijas del sacerdote Jetró, que iban a abrevar las ovejas. | Sitting down near a well, he met priest Jetró daughters, who went to water their father's sheep. |
Desprestigiado por la experiencia de 1914-18, el socialpatriotismo ha encontrado hoy una nueva fuen te donde abrevar, el stalinismo. | Compromised by the experience of 1914–18, social-patriotism has found today a new source to feed from, namely Stalinism. |
Ganaderos, peregrinos y comerciantes visitaban la ermita, encontraban descanso en hospedería y pensiones, y hacían abrevar al ganado. | Stockbreeders, pilgrims and traders visited the hermitage, have a rest in the inn and guesthouses, and watered the cattle. |
El actor, incapaz como el agua de estar en una estática rigurosa, vibra y fluye para expresar y abrevar a las sedientas mentes del pueblo. | The actor, incapable of being like water in a rigorous static, vibes and flows to express and watering the thirsty minds of the people. |
No había turcos que pudieran atravesar las líneas y seguir más allá de Rabegh, ya que era el único suministro de agua de la zona, y tenían que abrevar en sus pozos. | No Turks could slip past Rabegh; for it was the only water supply in the district, and they must water at its wells. |
A todos os lo doy por igual, llevadlo a cada cual que se cruce a vuestro paso, a todo aquél que llegue a abrevar a vuestras fuentes. | To you all I give it the same way, carry it to each one that crosses your path, to all who arrive to water at your fountains. |
Debe pasar la prueba ética y recuperar capacidad de asombro, abrevar de la sabiduría de los elementos primarios del paisaje cultural y humano donde ha luchado y sobrevivido. | It should pass the ethical test and recover the ability of astonishment, drink of the wisdom of the primary elements of the cultural and human landscape where it has struggled and survived. |
A la derecha del camino hay una maceta, construcción de piedra seca que servía para recoger el agua del camino de los Montañeses y conservarla una buena temporada para abrevar el ganado. | To the right of way there are pots, dry stone building that served to collect water from the path of Montañeses and keep it a good season to the cattle watered. |
Como árboles extendiendo sus sistemas de raíces, podemos crecer en conexión, permitiéndonos de esa manera abrevar en un manantial de fortaleza más profundo, teniendo acceso al coraje e inteligencia que tanto necesitamos ahora. | Like trees extending their root systems, we can grow in connection, thus allowing ourselves to draw from a deeper pool of strength, accessing the courage and intelligence we so greatly need right now. |
El factor curiosidad tiene su parte en la búsqueda de respuestas a ciertos problemas y en la voluntad de abrevar en oscuros documentos para encontrar ideas y la información necesaria para llevar a cabo la tarea. | The curiosity factor comes into play in looking for answers to problems and being willing to dig around in sometimes obscure documents for ideas and information needed to complete a task. |
Estos pequeños surtidores de agua relativamente limpia se ocupan para abrevar animales, regar huertas y chacras y, ocasionalmente, para uso doméstico, ya sea para la propia familia o incorporando también a los vecinos más próximos. | These small, relatively clean water fountains are used to feed animals, to water kitchen gardens and small farms, as well as occasionally for domestic use, be it for the family themselves or for the closest neighbors. |
Por ello el Templo de Oro está colocado a esta altura del camino, para abrevar la sed del caminante, curar sus heridas y permitirle la ascensión a las alturas de su propio y desconocido mundo afectivo. | So, the Temple of Gold is at this point of the road to assuage the thirst of the wayfarer, to heal his wounds and to let him ascend to heights of his own affective world unknown to him. |
Por supuesto los viajes de los artistas también tuvieron un papel central a la hora de entrar en contacto directo con sistemas de arte más formalizados en los que abrevar no solo fórmulas plásticas sino estrategias artísticas para luego implementar en el país del origen. | Of course, the travels of artists also played a central role in establishing a direct contact with more formalized art systems from which they would absorb not only visual formulas, but also artistic strategies to be later implemented in their country of origin. |
La fuente siempre mana agua, muy apreciada por las gentes de Ronda, que suelen acudir a repostar sus garrafas; el pilar adyacente, de grandes dimensiones, siempre está cubierto del líquido elemento, lo que permite abrevar a las acémilas y al ganado. | This fountain is always flowing and the water is very much appreciated by the local people who fill their canisters here. The large stone trough is always full, ready to quench the thirst of livestock and beasts of burden. |
Los jinetes pararon en el pueblo para abrevar los caballos. | The horsemen stopped off in the town to give the horses a drink. |
Es la hora de abrevar de los leones. | This is the time when lions go drinking. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!