Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Me refiero a que lado estás aquí?
I mean which side are you on here?
En la cuerda se llama la viga que lleva de la marcha de escalera, a que lado se mantienen fuerte los escalones.
As a bowstring is called the bearing beam of a ladder march to which side steps fasten.
Lo que decidiréis, recordad esto: decidís a que lado estáis y si YO, YAHUVEH, os voy a bendecir u os maldeciré este día.
Whatever you decide, remember this: you decide which side you are on and whether I, YAHUVEH, will bless or curse you this day.
Lo que sea que decidas, recuerda esto: tu decides a que lado estas y si YO, YAH'VEH, te voy a bendecir o te voy a maldecir este día.
Whatever you decide, remember this: you decide which side you are on and whether I, YAHUVEH, will bless or curse you this day.
Mamá, ¿A que lado vamos?
Mama, which side to go?
¿A que lado está?
On which side is yours?
Tenemos un gobierno que no sabe a qué lado irle.
We have a government that doesn't know which way to turn.
Solo abre la boca y dime a qué lado girar.
Just open your mouth and tell me which way to turn.
¿A qué lado de la mesa te vas a sentar?
What side of the table are you sitting on?
¿Pero a qué lado era mejor mover el volante?
But to which side was it better to move a steering wheel?
Palabra del día
fresco