La Secretaría mantiene su disposición a prestar asistencia, mediante la Red de protección, a cualquier Estado Miembro que solicite asesoramiento a hora de elaborar su propia información nacional. | The Secretariat stands ready to offer assistance, through the Protection Network, to any Member State that requests advice in preparing its national information. |
La Unión Europea debería buscar inspiración en la Madre Teresa a hora de enfocar sus relaciones con la India. | The European Union should seek inspiration from Mother Teresa on how to pursue its relations with India. |
Hola, ¡bienvenido a Hora de aventura Wiki! | Titanollante Hi, welcome to Gojipedia! |
Sin embargo, sus beneficios al a hora de conducir son inciertos. | However, the benefit of medication on teen driving is uncertain. |
Yo le vi en la taberna a a hora de la cena, señor. | I saw him in the tavern at suppertime, sir. |
Las observaciones hechas a hora de la cosecha probaron ser muy buenas. | The observations which were recorded at harvest time proved very good. |
A mí me suena a hora de jugar. | Sounds like game time to me. |
Después de conocer la teoría, llegó a hora de concretizar/materializar la estrategia y el pensamiento. | After knowing the theory, it's time to materialize both strategy and thinking. |
Los estudiosos señalan que el lector recibe prácticamente un relato de hora a hora de lo que está sucediendo. | Scholars note that the reader receives an almost hour-by-hour account of what is happening. |
Se trataba a hora de ver su evolución con la nueva ley estatal que marca un nuevo hito. | Now it was about seeing the progress with the new state law which sets a new milestone. |
