Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
He's acome on, what are we going to do?
Él es un... venga, ¿qué vamos a hacer?
Look, this isn't a come on or anything.
Mira, no me estoy metiendo contigo ni nada de eso.
It's not just a come on.
No es un coqueteo.
Just make sure you don't say it in a way that can be misinterpreted to be a come on.
Solo asegúrate de no hacerlo de una forma que se pueda malinterpretar como un coqueteo.
Exactly the same as a pass/don't pass bets, except they are made at any time other than a come on roll.
Exactamente lo mismo que una apuesta de pase/no pase, excepto que se hace en cualquier otro momento que no sea el tiro de salida.
Chips are placed on the pass line during a come on roll and receive even money on rolls of 7 or 11.
Las fichas se ponen en la línea de pase durante un tiro de salida y reciben dinero par cuando sale un 7 o un 11.
Just as a come on, I'll leave you with this: I'm going to tell you about the home of a Russian princess where you can picnic in solitary splendor as though you owned your own tropical enclave.
Y como anticipo, me despido con esto: Le voy a contar dónde está la casa de una princesa Rusa, en la que Ud. podrá tener un picnic en un ambiente solitario y esplendoroso, como si fuera dueño de su propia residencia en un paraíso tropical.
Palabra del día
malvado