Mujeres Antimilitaristas del Movimiento de Objeción de Conciencia de Paraguay (25 de Mayo de 2002) | Antimilitarist Women from the Conscientious Objectors Movement of Paraguay (25 May 2002) |
TOMAS SANCHO, del Movimiento de Objeción de Conciencia (MOC)-Zaragoza y redactor de Mambrú, revista del MOC, explica cómo la estrategia de la insumisión ha evolucionado. | TOMAS SANCHO of the Movimiento de Objecion de Conciencia (MOC) Zaragoza explains how the strategy of total resistance has continued to adapt. |
La Guardia Civil detuvo el 1 de abril a Óscar Cervera García, un antiguo insumiso en los cuarteles del Movimiento de Objeción de Conciencia (MOC). | On 1 April the Spanish Guardia Civil arrested total objector Óscar Cervera García, an old total objector of the Spanish Movement for Conscientious Objection (MOC). |
Más información a través del COA-MOC (Colectivo de Objeción y Antimilitarismo de Zaragoza, grupo local del Movimiento de Objeción de Conciencia del estado español, adherido a la Internacional de Resistentes a la Guerra). | More information through COA-MOC (Objection and Antimilitarism Group in Zaragoza, local member of the Conscientious Objection Movement in the State of Spain, belonging to War Resisters' International) |
La lucha del movimiento de objeción de conciencia no es únicamente contra el servicio militar obligatorio. | The conscientious objection movement is not only a struggle against 'compulsory conscription'. |
El movimiento de objeción de conciencia en estas tierras ha permanecido contra la guerra y a favor de la vida durante años. | The conscientious objection movement in these lands has stood against war and with life for years. |
Su declaración, un manifestación real de antimilitarismo, fue el punto de arranque para el movimiento de objeción de conciencia en Grecia. | His declaration, a real manifestation of antimilitarism, was the turning point for the CO movement in Greece. |
Cuando creamos el movimiento de objeción de conciencia, empezamos por mostrar el sufrimiento de los objetores de conciencia y de sus familias. | When we formed the conscientious objector movement, we started from showing the suffering of conscientious objectors and their families. |
Pensar el movimiento de objeción de conciencia como proceso y no como producto, ¿no sería acaso ejercer un activismo por la paz auténtico? | Thinking of the conscientious objection movement as a process rather than a result: Wouldn't this be true peace activism? |
Hemos visto que la mayoría de las mujeres que han decidido declararse objetoras de conciencia trabajan en el movimiento de objeción de conciencia mixto. | We see that most women who choose to declare themselves conscientious objectors are working in the mixed conscientious objection movement. |
