Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa | |
Ejemplos
Another five minutes and I would have cut the ribbon myself. | Cinco minutos más y habría cortado la cinta yo misma. |
If I had a saw, I would have cut off my hand by now. | Si tuviera una sierra, me hubiera cortado la mano. |
Otherwise, I would have cut her lungs out and not just her spleen. | Si no, le habría sacado los pulmones y no solamente el bazo. |
If I had, no way I would have cut through it. | Si lo hubiera hecho, lo habría constatado. |
I would have cut his heart out of his body. | Le hubiera sacado el corazón. |
If I had known this day would come. I would have cut off your thing back then | Si hubiera sabido que este día llegaría, te habría cortado tu cosa hace mucho. |
If I were Trawny's editor, I would have cut two-thirds of the text and demanded at least three rewrites. | Si yo fuera el editor de Trawny, hubiera cortado dos tercios del texto y demandado al menos tres revisiones. |
Well, if I wanted to send you a message, I would have cut her up and left her pieces at your doorstep. | Bien, si hubiera querido enviarte un mensaje, la hubiese cortado y dejado sus trozos a la vuelta de tu esquina. |
But you didn't 'cause, well, I would have cut you off, and then you wouldn't have had any more Oxy. That right? | Pero no lo hiciste porque te habría dejado de surtir y entonces no tendrías más oxicodona, ¿cierto? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!