As a matter of fact, why should I kiss you? | Como cuestión de hecho, ¿por qué debo darte un beso? |
What if I kiss you now, in front of everyone? | ¿Qué pasa si te beso ahora, delante de todo el mundo? |
Can I kiss you, to see if that has a result? | ¿Puedo darte un beso, para ver si hay un resultado? |
On the way he says "Next lamppost I kiss you." | Por el camino dice "En la próxima farola te beso." |
But that's just it why would I kiss you? | Pero eso simplemente es... ¿Por qué te besaría? |
If I kiss you, it'll make the sun go down. | Si te beso, haré que se ponga el sol. |
It's a nice regular evening and I kiss you on the check. | Es una linda noche normal... y te beso en el cuello. |
Astrid, when I kiss you next time. | Astrid, cuando te bese la próxima vez. |
But that's just it why would I kiss you? | Pero es eso... ¿por qué habría de besarte? |
When I kiss you think of nothing else. | Cuando yo te bese no pienses en otra cosa. |
