MEAGAN MARIE: Eso mismo precio inferior un poco, creo. | MEAGAN MARIE: That's underselling yourself a little bit, I think. |
Eso mismo ya le da un buen motivo. | That gives him a pretty good reason right there. |
Eso mismo se Io he oído decir a infinidad de chicas. | I've heard a lot of girls say the same thing. |
Eso mismo es, nena, es la demanda y la fama. | That's it right there, baby, that's the claim and the Fame. |
Eso mismo debería ocurrir a nivel mundial. | That should also be the case at the global level. |
Eso mismo —y no una emancipación abstracta— era la apuesta de Paulo Freyre. | That–and not an abstract emancipation–was Paulo Freyre's cause. |
Eso mismo ha sido reconocido sucesivamente por los órganos de la Unión Europea. | This has indeed been repeatedly recognised by the bodies of the European Union. |
Eso mismo es lo que han hecho algunos de los hermanos aquí reunidos. | Now some of the brethren here have done that very thing. |
Eso mismo ocurre en el caso de la política agrícola común (PAC) tras 2013. | The same is true of the common agricultural policy (CAP) after 2013. |
Eso mismo me preguntaba hasta que encontré esto. | We wondered too until I found this. |
