Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
It came from me but since I'm taking it back.
Evidentemente, lo esperáis de mí porque la vuelvo a comprar.
Excuse me, but since when are you in this band?
Disculpa, pero ¿desde cuándo estás en la banda?
I-I'm waiting for your sister, but since you're here...
Estaba esperando a tu hermana, pero ya que estás aquí...
I agree, but since we can't use the Medio-Cam...
Estoy de acuerdo, pero ya que no podemos usar la Cámara-Medio...
I never wanted to meet you, but since you're here,
Nunca quise encontrarme con vosotros, pero ya que estás aquí,
I was planning a toast all along, but since you insist.
Planeaba un brindis desde el principio, pero ya que insiste.
Ordinarily, you wouldn't have access to these, but since you're with me...
Normalmente, no tendrías acceso a estas, pero como estás conmigo...
No, but since you're here, why don't you come on in?
No, pero ya que estás aquí, ¿por qué no pasas?
Yes, I know you know, but since when, Gonzalo?
Sí, ya sé que lo sabes, pero ¿desde cuándo, Gonzalo?
He's asleep... but since he's your namesake, you can go in.
Está dormido... pero ya que es tu tocayo, te dejaré entrar.
Palabra del día
el oso hormiguero