you get my point

Popularity
500+ learners.
It doesn't say that last part, but you get my point.
No dice esa última parte, pero entendiste mi punto.
Actually, that one's a hospital, but you—you get my point.
La verdad, ese es un hospital, pero... entiendes mi punto de vista.
Ok, it's not that bad but you get my point.
Bueno, que no es tan malo, pero te dan mi punto.
That's a bit of an exaggeration, but I think you get my point.
Eso es un poco exagerado, pero creo que mi punto.
I'm exaggerating, of course, but you get my point.
Estoy exagerando, claro, pero tú me entiendes.
That's brilliant. So you get my point.
Eso es brillante. Entonces entiendes mi punto.
Well, cold actually, but you get my point.
Bueno, actualmente fríos, pero entiendes mi punto.
I made all that up, but you get my point.
Me lo he inventado todo, pero ya me entiendes
Anyway, you get my point.
De todas formas, usted consigue mi punto.
Wait, the cave is... the c... you get my point.
Espera, la cueva es... ya me entiendes.
No, it is not enough. I think you get my point.
No, no es suficiente. Creo que entienden a lo que voy.
I think you get my point, but...
Creo que mi punto, pero...
Well, you get my point.
Bueno, usted consigue mi punto.
I think you get my point.
Creo que entiendes mi punto.
I think you get my point, sir.
Creo que me comprende, señor.
So you get my point then.
Entonces entiendes mi punto.
But I think you get my point.
Pero creo que entienden a qué me refiero.
Do you get my point?
¿Entiendes mi punto de vista?
But you get my point, right?
Pero usted entiende, ¿verdad?
Now you get my point.
Ahora entienden mi idea.
Palabra del día
fresco