you delay
-retrasa
Imperativo para el sujetodel verbodelay.Hay otras traducciones para esta conjugación.

delay

If you delay, one of us will be chosen for sacrifice.
Si tardas, uno de nosotros será elegido para el sacrificio.
If you delay the chemotherapy, you will weaken its effectiveness.
Si retrasas la quimioterapia, debilitarás su eficacia.
No, it gets better if you delay the gratification.
No, es mejor la recompensa si esperas.
Why did you delay to bring him here?
¿Por qué tardó tanto en traerlo aquí?
And the rest of you, why do you delay?
En cuanto a los restantes, ¿por qué dudan?
But why do you delay?
¿Pero, por qué tardas?
But can't you delay the anger and give me some attention and some wine?
Pero no se puede retrasar la ira y la dame un poco de atención y un poco de vino?
If you delay after age 66, you'll get an 8 percent increase for each year you wait until age 70.
Si esperas hasta pasados los 66 años, recibirás un aumento del 8% por cada año de espera hasta llegar a los 70.
You will have to do the process as fast as you can because the QR code expires if you delay, and you will have to refresh it to generate a new one.
Tendrás que hacer el proceso lo más rápido que puedas porque el código QR caduca si tardas, y tendrás que refrescarlo para generar otro nuevo.
The nun of the kitchen has manifested to me his malcontent because I have done you delay to lunch, even if in any way you/he/she would have been me possible to come before.
La monja de la cocina me ha manifestado su descontento porque he hecho tardas a almuerzo, aunque de ningùn modo me habrìa sido posible llegar antes.
It is true that after age 30 generally have more obligations that bind you and make you delay or not fulfill the dreams, but what I like is that you can play.
Es verdad que después de los 30 se suelen tener más obligaciones que te atan y te hacen retrasar o no cumplir los sueños, pero lo que creo es que igual se pueden cumplir.
If you delay in return for 12 or less hours, you will have to pay 60% of the daily rate, if the delay is more than 12 hours–the full day rate will be charged.
En un plazo de devolución de 12 horas o menos, tendrá que pagar el 60% de la tarifa diaria. Si usted ha detenido por más de 12 horas - paga la tarifa diaria completa.
Every second you delay—they get a little closer.
Cada segundo se demora — consiguen un poco más cerca.
The return boat, could you delay it a few days?
El barco de regreso, ¿podría retrasarlo unos días?
If you delay in confessing, sin will overrule.
Si se demora en la confesión, el pecado anulará.
If you delay, you'll never know what Paradjanov's got in store.
Si te retrasas, nunca sabrás lo que te prepara Paradjanov.
If you delay, you have a lot to lose.
Si te demoras, tendrás mucho que perder.
Why did you delay in coming to us?
¿Por qué se demora en llegar a nosotros?
Why else would you delay the program when you know the consequences?
¿Por qué si no ralentizarías el programa cuando conoces las consecuencias?
It will allow us time to arrive, you delay.
Nos va a dar tiempo a llegar, se demora.
Palabra del día
el tema