Yo recibiría solo la mitad. Bueno, lo que tú quisieras darme. | Of course, I would only get half, well, I mean, whatever you would like to give me. |
Pero, si yo lo aceptaba, yo recibiría muchas bendiciones. | But if I accepted it, I would receive many blessings. |
¡Si yo merecía lo mejor entonces yo recibiría lo mejor! | If I deserved better, I would receive better! |
Si no, yo recibiría apoyo. | If he didn't, I would get backup. |
Quiero decir, yo recibiría un texto del tipo "¿Estás despierta?" | I mean, I might get a text that's like, "You up?" |
En tal caso yo recibiría todo lo que necesitaba: comida, comodidad, hogar. | This was because in such a case I would receive everything I needed–food comforts, home. |
A R: Usted creería que, en estos tiempos difíciles, yo recibiría más preguntas acerca de ayunar. | A You'd think in these difficult times, I'd get more questions about fasting. |
Debo hablar con el camarero sin ira Por supuesto, y tal vez el café que yo recibiría? | I should talk to the waiter without anger of course, and perhaps coffee I would receive? |
Me dijo que yo recibiría sanidad aunque no reciba directamente la oración del Dr. Lee en persona. | She said I would be able to get healed even though I didn't receive Dr. Lee's prayer in person. |
Estábamos a punto de salir al público; y de mi parte del negocio, yo recibiría 350 millones de pesos, los cuales le iba a dar a Swami para la continuación de Su Misión. | We were about to go public, and from my share of the business, I would get $350 million which I was going to give to Swami for his continuing mission. |
Pero a mi familia le dije que yo recibiría sanidad en mi visita a Corea; tenía mucha certeza porque había visto la dulce lluvia de gracia derramarse en mi habitación durante una oración justo antes de viajar. | But I told my family I would receive healing on my visit to Korea. I was so assured because I saw the sweet rain of grace falling in my room during prayer just before I left. |
Mi rechazo del Estatuto se basa en mi creencia de que los aumentos de este tipo dan lugar a un desequilibrio social; yo recibiría mucho más en concepto de pagos relacionados con el salario que mis homólogos del, lo cual también considero una injusticia. | Underlying my rejection of the Statute is my belief that increases of this kind result in a social imbalance; I would be getting much more in terms of salary-related payments than my counterparts in the, and that too I regard as an injustice. |
