yo os digo

Popularity
500+ learners.
Sí, yo os digo, y mucho más que un profeta.
Yes, I say to you, and much more than a prophet.
Pero yo os digo: Mi clase también existe.
But I say: My kind also exists.
Pero yo os digo: No resistáis al que es malo.
But I tell you not to resist an evil person.
Pero yo os digo: Nunca es deshonroso para pensar o decir la verdad.
But I say: It is never dishonorable to think or speak the truth.
Pues yo os digo que hay aquí algo mayor que el Templo.
I tell you, there is greater than the Temple here.
Pues yo os digo que hay aquí algo mayor que el Templo.
But I tell you that there is here a greater than the temple.
Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos.
But I say unto you, love your enemies.
Y yo os digo, bien y bueno.
And I say to you, well and good.
Pero yo os digo, solo once años.
But I say to you, it just eleven.
Por consiguiente, yo os digo, guardadlas bien.
Therefore, I say unto you, guard them well.
Vale, pero yo os digo que sí.
Yeah, but I'm telling you that someone is.
Y yo os digo que no me voy.
And I am telling you I'm not going
Pero yo os digo, que está engañado.
But I tell you, you're duped.
¡Y yo os digo que necesitamos de un Papa, tío!
I told you, Uncle, that I want a Pope!
Pero yo os digo que todo va a cambiar.
But I say you are more than that.
Treinta y cinco años después de su conclusión, yo os digo: es necesario volver al Concilio.
Thirty-five years after its conclusion, I say: we must return to the Council.
Pero yo os digo las cuentas, el objeto con el que usted dice Rosario.
But I tell you the beads, the object with which you say the Rosary.
Ahora yo os digo que toda mi pasión está en el Agnihotra.
Now, my passion is in Agnihotra.
Pero yo os digo que.
But I tell you what.
Pero yo os digo que no hagáis frente a los malvados.
I tell you, do not offer resistance.
Palabra del día
fresco