xunta de galicia
- Ejemplos
Candidato a la la Presidencia de la Xunta de Galicia (1993). | Candidate for President of the Galician regional government (1993). |
Para ayudar a los damnificados, la Xunta de Galicia ha dado ejemplo, destinando 13 millones de euros para los daños más graves; el programa del Gobierno de España aportará entre 40 y 60. | In order to help those who have suffered damage, the Galician authorities have set an example by providing EUR 13 million for the most serious damage; the Spanish Government’s programme will provide between EUR 40 and 60 million. |
Primero por el anuncio, por parte de la Xunta de Galicia, de un nuevo programa de financiación para este subsector del naval por valor de 20 millones de euros. | First because of the announcement, from Galician Government, of a new financing programa for this sub-sector of 20 million Euros. |
La Xunta de Galicia realizará próximamente una fuerte inversión en el Camino del Norte para mejorar diferentes aspectos del mismo, como su señalización, además de acondicionar algunas de las rutas. | The Galician regional government soon made a strong investment in the Northern Way to improve different aspects of it, as their signage, plus put some routes. |
La Xunta de Galicia también quiere sumar los esfuerzos de los agentes implicados para afrontar el reto de consolidar un modelo turístico sostenible y de calidad para nuestra Comunidad. | The Xunta de Galicia also wants to join the efforts of the agents involved to face the challenge of consolidating a sustainable and quality tourism model for our Community. |
Pero teniendo en cuenta que el Camino de Invierno acaba de estrenar oficialidad dentro de las rutas reconocidas para la Xunta de Galicia, las primeras cifras recogidas durante este verano son esperanzadoras. | But considering that the Winter Way just released officialdom within the recognized routes for the Xunta de Galicia, the first figures collected during this summer are encouraging. |
La Xunta de Galicia se reserva la facultad de efectuar, en cualquier momento y sin necesidad de aviso previo, modificaciones y actualizaciones sobre la información contenida o en su configuración o presentación. | The Xunta de Galicia reserves the right to make, at any time and without prior notice, modifications and updates to the information contained within or to its layout or presentation. |
El 29 de mayo de 2000, la Xunta de Galicia y siete bancos firmaron un acuerdo por el que dichos bancos se comprometían a aportar 108,2 millones EUR para financiar proyectos de inversión. | On 29 May 2000, the Galician regional government and seven banks signed an agreement whereby these banks undertook to contribute up to EUR 108,2 million for the financing of investment projects. |
La agencia J&J Publicidad y Comunicación encargó al estudio de Ramón Vaquero la realización de las imágenes para la campaña de 2018 que la Xunta de Galicia pone en marcha para incentivar la vacunación contra la gripe. | The Agency J&J advertising and communication commissioned to Ramón Vaquero's Studio the images for the campaign of 2018 that Xunta de Galicia launched to encourage flu vaccination. |
Análisis y catalogación documental (1916-1936) financiada mediante un contrato predoctoral de formación de doctores del programa María Barbeito, Consellería de Innovación e Industria, Xunta de Galicia. [certificado de financiación] | Analysis and documental cataloging (1916-1936), financed through a pre-doctoral training contract for the Maria Barbeito Programme, Consellería de Innovación e Industria, Xunta de Galicia. [Dept. of Innovation and Industry, Galician Regional Government.] |
Con una inversión global de 800.000 euros para 2019 y 2020, la Xunta de Galicia premia así las actuaciones destinadas a mejorar los paisajes, los núcleos poblacionales y los Caminos de Santiago dentro del territorio de la Comunidad Autónoma. | With a global investment of 800,000 euros for 2019 and 2020, the Xunta de Galicia thus rewards actions aimed at improving landscapes, population centers and the Roads of Santiago within the territory of the Autonomous Community. |
En todo caso, de querer llevar información, se puede descargar el folleto editado por la Xunta de Galicia, que incluye un mapa con las dos rutas (se recomienda imprimir en una hoja DIN A3 a doble cara). | In any case, should you want to take some information, you can download the brochure published by the Xunta de Galicia, including a map with both routes (we advise printing on both sides of a DIN A3 sheet). |
En el espacio destinado a los stands de la Xunta de Galicia, los productores cuidan con esmero año tras año la decoración del espacio con múltiples detalles que forman un conjunto que apuesta por la imagen como elemento imprescindible para atraer visitantes. | In the space for the stands of the Xunta de Galicia, producers care with care every year the decoration of the space with multiple details which form a set that focuses on the image as essential to attract visitors. |
Aunque se efectuarán los esfuerzos precisos para que la información contenida sea exacta y actualizada, la Xunta de Galicia no garantiza la inexistencia de errores en el contenido de este Portal, ni que se encuentre totalmente actualizado. | Although every effort will be made to ensure that information contained within is exact and up to date, the Xunta de Galicia cannot guarantee the absence of errors in the content featured on this Portal, nor that it is completely up to date. |
El acuerdo entre la Xunta de Galicia y Plan Internacional, presentado durante el pasado jueves, establece que más de 70 albergues de la red del Camino se convertirán en puntos de información y sensibilidad para la causa, llegando a todo tipo de ciudadanos y turistas. | The agreement between the Galicia's Xunta and Plan Internacional, presented last Thursday, establishes that more than 70 shelters of the Camino network will become information points and sensitivity for the cause, reaching all types of citizens and tourists. |
A modo de recepción, esta tarde hemos estado explicando los objetivos y modo de actuación de Fragas do Mandeo a un grupo de voluntariado ambiental del litoral de la Dirección Xeral de Xuventude, Participación e Voluntariado de la Xunta de Galicia. | As a welcome, this afternoon we have been explaining them our objectives and the mode of operation of Fragas do Mandeo to a group of coastal environment volunteers of the Directorate General for Youth, Participation and Volunteering of the Xunta de Galicia. |
La Xunta de Galicia ha lanzado ya un plan por valor de 126 millones de euros hasta el año 2009 para restaurar el medio y, además, para avanzar hacia un desarrollo forestal adecuado, para lo que deben estar abiertos y movilizarse los demás fondos comunitarios. | The Galician authorities have already launched a plan to the tune of EUR 126 million until 2009 for the restoration of the environment and also for progressing towards appropriate forestry development, and other Community funds must be opened up and mobilised for the same purpose. |
Durante este tiempo, expertos de la Consejería de Medio Ambiente de la Xunta de Galicia y de otras comunidades autónomas, trabajarán con sus homólogos macedonias para apoyar la aplicación de la nueva legislación sobre emisiones industriales y conseguir así la mejora del medio ambiente en el país. | During this time, experts from the environmental agency of the regional government of Galicia and from other self-governing communities in Spain will be working with their Macedonian counterparts to support application of the new legislation on industrial emissions and thereby improve environmental conditions in the country. |
