work through them

Popularity
500+ learners.
Obviously, there will be differences over some details, and we will have to work through them.
Obviamente, habrá discrepancias sobre ciertos detalles, y tendremos que resolverlas.
But please, let us respect all the stages and work through them one by one.
Pero, por favor, respetemos las etapas y franqueémoslas una a una.
If you want to work through them, you're going to have to dig deep.
Si quieres superarlos, tienes que profundizar.
You just have to work through them.
Solo hay que resolverlos.
As frustrating as nursing strikes can be, you and your little one can work through them.
Por frustrantes que puedan resultar las huelgas de lactancia, usted y su bebé pueden superarlas.
A licensed mental health professional can help you to understand these feelings and help you work through them.
Un profesional de la salud mental certificado puede ayudarte a comprender estos sentimientos y superarlos.
What few problems we've had in the past have been minor and we've been able to work through them with very little trouble.
Los pocos problemas que hemos tenido en el pasado han sido menores y hemos podido solucionarlos con muy pocos problemas.
In Europe we have difficulties concerning the operation of the Stability and Growth Pact, but we must work through them with a sense of purpose and determination.
En Europa existen dificultades en lo que concierne al funcionamiento del Pacto de Estabilidad y Crecimiento y tenemos que solucionarlas con una actitud resuelta y decidida.
Here is what we have to do. We must face up to the challenges that we are already discussing jointly, and then work through them point by point.
Lo que hemos de hacer es lo siguiente: tenemos que afrontar los retos que ahora debatimos de forma conjunta y, a continuación, desarrollarlos punto por punto.
I would therefore like to ask for more time so that I, and everyone else, can work through them, and to ask you to postpone the vote until tomorrow.
Así pues, quiero pedir más tiempo para que tanto yo como todos los demás diputados podamos leerlas, y pedirle a usted que aplace la votación hasta mañana.
Writing them down can help you to work through them, then release them, and this can help to alleviate pain too, as you stop feeling so confused or bogged in negativity.
Plasmarlos en papel puede ayudarte a controlarlos y luego liberarlos, lo que también te permitirá aliviar el dolor a medida que dejes de sentirte tan confundido o sumergido en negatividad.
I had had some traumatic experiences, and my therapist was helping me to work through them.
Había vivido unas experiencias traumáticas, y mi terapeuta me estaba ayudando a superarlas.
But I think we could work through them with therapy.
Pero creo que podemos trabajar en ello con terapia.
They allow the Divine Plan to work through them.
Permiten que el Plan divino trabaje a través de ellos.
Acknowledge these feelings, so you can better work through them.
Reconozca estos sentimientos, para que pueda analizarlos mejor.
They live in the Truth and allow the Plan to work through them.
Viven en la Verdad y permiten que el Plan trabaje a través de ellos.
H.P. Blavatsky and A.A. Bailey permitted several Masters of the Hierarchy to work through them.
H.P. Blavatsky y A.A. Bailey permitieron que varios Maestros de la Jerarquía trabajaran a través de ellos.
Be patient as natural remedies don't mask our symptoms but actually work through them!
Sea paciente ya que los remedios naturales no enmascaran nuestros síntomas, ¡pero en realidad trabajan en ellos!
What was the cause of those problems, and how can we help folk work through them?
¿Cuál ha sido la causa de esos problemas, y cómo podemos ayudar a esas personas a superarlos?
I think it's a perfect opportunity for someone with commitment issues to work through them.
Creo que es una oportunidad perfecta para que alguien con problemas con el compromiso los supere
Palabra del día
fresco