tighten

The United States will tighten economic sanctions on the leaders of the regime and their financial backers.
Los Estados Unidos endurecerán su régimen de sanciones económicas contra los dirigentes del régimen y contra quienes los apoyen económicamente.
A qualified majority of Member States have agreed that the key disputed issue of the opt-out will be left in the directive, but with strongly defined conditions which will tighten up its application considerably.
Una mayoría cualificada de Estados miembros ha mostrado su acuerdo en dejar de lado en la directiva el aspecto clave en disputa, la cláusula de renuncia, pero con condiciones rígidamente definidas que controlarán su aplicación de forma considerable.
The amendments will tighten up the requirements in the recommendation.
Las enmiendas volverán más estrictas las prescripciones de la recomendación.
In the meantime, I will tighten the flow of information again.
Mientras tanto, ajustaré el flujo de información de nuevo.
In the meantime, I will tighten the flow of information, again.
Mientras tanto, reduciré el flujo de información, nuevamente.
We will tighten our belts, even in this Budget procedure.
En este procedimiento presupuestario nos volveremos a apretar los cinturones.
Citizens will be empowered to take action; governments will tighten the regulations.
Los ciudadanos tendrán el poder para tomar acciones; los gobiernos regularán sus normas.
I...I will tighten the bulb later.
Yo... Yo iré a arreglar la bombilla, después.
All right, so that rope will tighten up when the rescue drone gets in the sky.
Bien, la cuerda se tensará cuando el dron de rescate se eleve.
The race will tighten.
La elección será cerrada.
The 2005 International Policy Statement will tighten the focus of aid on a smaller number of countries.
La Declaración Política Internacional de 2005 limitará la ayuda a un número menor de países.
The noose will tighten more and it will become difficult to take such huge batches now.
La soga se aprieta más y más y llegará a ser difícil tomar tan grandes lotes en la actualidad.
There are many important and useful amendments which will tighten up the Commission's proposals and make the procedures clearer.
Hay muchas enmiendas importantes y útiles que extremarán aún más la propuesta de la Comisión y harán más claros los procedimientos.
To stop the process of stretching the skin, you can take advantage of special cosmetics, or wearing a bandage, which will tighten the abdominal muscles.
Para detener el proceso de estiramiento de la piel, usted puede tomar ventaja de los cosméticos especiales, o usar un vendaje, que apriete los músculos abdominales.
It is clear that you also live in such a time, and it is clear that the economy will tighten, that there will be difficult times for many.
Está claro que ustedes también viven en tal momento y está claro que la economía estará apretada, habrá tiempos difíciles para muchos.
Capitalist Europe must and will tighten its belt, reduce the scope of its operations and drop to a lower level for many years to come.
El capitalismo europeo debe y deberá ajustarse los cinturones, reducir el alcance de sus operaciones y descender a un nivel más bajo en los próximos años.
UNFPA will tighten its controls at headquarters and at the country offices with a view to making the data more timely and accurate.
El FNUAP hará más estrictos los controles que aplican la sede y las oficinas en los países para que los datos sean más oportunos y tengan mayor exactitud.
An effective fissile material cut-off treaty (FMCT) will tighten international controls on the production of fissile material, further raising the bar to nuclear proliferation.
Un Tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF) eficaz hará más rigurosos los controles internacionales sobre la producción de material fisible, y, por consiguiente, dificultará la proliferación nuclear.
UNFPA will tighten the operational procedures and the specific responsibilities of the various branches and divisions with regard to trust fund income and expenditures will be outlined.
El FNUAP hará más estrictos los procedimientos operacionales y se expondrán en líneas generales las responsabilidades concretas de las distintas divisiones y subdivisiones con respecto a los ingresos y gastos de los fondos fiduciarios.
In our opinion, if the Stability Pact is not replaced by a pact to achieve social objectives, the noose around the people's neck will tighten still more and greater sacrifices will be needed.
En nuestra opinión, si el Pacto de Estabilidad no se sustituye por un pacto para conseguir objetivos sociales, la soga que tienen los ciudadanos al cuello se apretará y se necesitarán mayores sacrificios.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com