will conserve
-conservaré
Futuro para el sujetodel verboconserve.Hay otras traducciones para esta conjugación.

conserve

We will conserve the forest.
Nosotros conservaremos el bosque.
That means your Android device will conserve battery even when it's jostling around in your pocket.
Es decir, el dispositivo Android conservará batería, incluso cuando lo lleves en el bolsillo.
The building will be brand new but will conserve the style of the area that mainly has two-storey houses.
El edificio será completamente nuevo, pero conservará el estilo de la zona que tiene principalmente casas de dos pisos.
The deputy minister specified that Cuba will conserve the ownership of the means and installations and the installations to be built.
El viceministro aclaró que Cuba conservará la propiedad de los medios e instalaciones y las instalaciones que se construirán.
The sustainable societies we are seeking will conserve a diverse planet, steward resources and improve conditions for both current and future generations.
Las sociedades sustentables que buscamos conservarán un planeta diverso, administrarán los recursos y mejorarán las condiciones para las generaciones actuales y futuras.
These systems will conserve and prevent contamination of waters in the vicinity of the mine;
Dichos sistemas conservarán las aguas y evitarán la contaminación de las mismas en las cercanías de la mina;
The garden will conserve and celebrate Oman's botanic diversity within two biomes and surrounding external habitats, containing the country's most endangered and endemic flora.
El jardín conservará y celebrará la diversidad botánica de Omán en dos biomas y hábitats externos circundantes, que contienen la flora más amenazada y endémica del país.
They need political courage to implement real territorial planning policies that will conserve our natural spaces and the diversity necessary for the ecological balance of the planet.
Necesitan valentía política para implantar auténticas políticas de ordenación del territorio que preserven nuestros espacios naturales y la diversidad necesaria para el equilibrio ecológico del planeta.
Located on the ground floor of the Royal Shipyards, this covered square will conserve the Islamic medieval wall and will also operate as a vestibule and main access to the new CaixaForum.
Ubicada en la planta baja de las Reales Atarazanas, esta plaza cubierta conservará la muralla medieval islámica y funcionará además como vestíbulo y acceso principal al nuevo CaixaForum.
By buying your Deca Durabolin online, you will conserve time, loan, and get greater quality Deca Durabolin Pills to you than you might ever find anywhere else.
Al comprar sus pastillas Deca Durabolin en línea, usted ahorrará tiempo, prestar, y obtener una mayor calidad de Deca Durabolin para que lo que nunca podría encontrar en otro sitio.
If the mission is done as an Organization, the bodyguards will gain the ability to heal to full while in cover, which will conserve snacks and body armor.
Ten en cuenta que si la misión se completa como Organización, el guardaespaldas obtendrán la capacidad de curar a pleno mientras que estar cubierto, que conservará snacks y chalecos antibalas.
The merged entity will conserve and use its banking licence only as long as necessary for the work-out of the loan portfolio and will not use it to develop new activities.
La entidad fusionada únicamente conservará y utilizará su licencia bancaria mientras sea necesario para salvar la cartera de préstamos y no la utilizará para desarrollar nuevas actividades.
In the event that any of the provisions of the TERMS AND CONDITIONS were to be declared invalid or unenforceable, the invalidity or unenforceability of said provision will not affect the rest of the provisions, which will conserve their strength and vigour.
En el supuesto que alguna de las disposiciones de los Términos y Condiciones fuese declarada inválida o inejecutable, la invalidez o inejecutabilidad de dicha disposición no afectará a las demás disposiciones, que conservarán toda su fuerza y vigor.
For instance, mention that turning off the lights will conserve energy.
Por ejemplo, mencionar que apagar las luces conserva la energía.
This will conserve you almost 160 GBP.
Esto le ahorra casi 160 libras esterlinas.
This will conserve natural resources and preserve biological cycles.
De esta forma se conservan los recursos naturales y se respetan los ciclos biológicos.
That's why I have conserved him and will conserve him for an indefinite time.
Por eso lo he conservado y lo conservaré por un tiempo indeterminado.
We will conserve water resources through efficient use of water and prevention of contamination.
Conservaremos los recursos hídricos mediante el uso eficiente del agua y la prevención de la contaminación.
Happiness and satisfaction at the moment lived it will be the sensation that you will conserve forever.
Alegría y satisfacción por el momento vivido será las sensación que conservarás para siempre.
Cardboard mock ups will conserve material and will help to obtain correct sizes and shapes.
Ups cartón simulacro ayudará a conservar el material y le ayudará a obtener los tamaños y formas correctas.
Palabra del día
el guion