what of it?

And even if I weren't, what of it?
Y aunque no la tuviera,? que?
If he wants to stay out late, what of it?
Si quiere salir hasta tarde, ¿qué más da?
Our mind becomes curious to know the where, how and what of it.
Nuestra mente se convierte en curiosa saber dónde, cómo y qué de ello.
Well, suppose they have found some gold, what of it?
Bueno, pues encontraron un poco de oro. ¿Y qué?
Well, one might say, what of it?
¿Bien, uno pudo decir, qué de él?
Come on, maybe this is wrong But, gee, what of it?
Vamos, quizá esté mal Bueno, ¿y qué más da?
And if I did push you, what of it?
Y si le hubiera empujado, ¿qué pasa?
I have a thyroid condition, what of it?
Tengo un problema de tiroides, ¿qué pasa?
Even if it were so, what of it?
E incluso si así fuera, ¿qué más da?
If I am a vegetarian, what of it?
Si soy vegetariano, ¿qué hay con ello?
The state of affairs might be unpleasant, but what of it?
La realidad pudiera no ser placentera, pero ¿qué si lo es?
Then decide what of it can be applied in class, and how.
Luego decida lo que es de aplicación para su clase y como.
Well, one might say, what of it? This is only entertainment.
¿Bien, uno pudo decir, qué de él? Ésta es solamente hospitalidad.
I deny the charge, but ask regardless, what of it?
Niego esa acusación, y además, ¿a quién le importa?
Well, what of it if you don't need them?
¿Por qué si no los necesitas?
Maybe this is wrong But, gee, what of it?
Vamos, quizá esté mal Bueno, ¿y qué más da?
The state of affairs might be somewhat unpleasant, but what of it?
La situación sería un poco desagradable, pero, ¿y qué?
Yes, that's me, and what of it?
Sí, eso soy, ¿y eso qué?
But what of it? Who asked me for my opinion?
¿Quién me pidió mi opinión?
Yes, I have, so what of it?
Sí, me levanté ¿y qué hay con eso?
Palabra del día
el mago