were lagging
Pasado progresivo para el sujetodel verbolag.Hay otras traducciones para esta conjugación.

lag

Mr. Amor said that there had been an important quantitative and qualitative change in the situation of human rights over the last fifty years, although some States were lagging far behind.
El Sr. Amor dice que en los últimos 50 años se ha producido un importante cambio cuantitativo y cualitativo en la situación de los derechos humanos, aunque algunos países están bastante atrasados.
On this point too we had to conclude that the Czech Republic and Slovenia were lagging somewhat behind.
Y también en este punto hemos tenido que constatar que la República Checa y Eslovenia quedan algo rezagadas.
He came out against the old guard who were lagging behind the situation and fought to rearm the Bolshevik Party.
Se pronunció contra la vieja guardia bolchevique que iba a la zaga de la situación y luchó para rearmar al Partido Bolchevique.
One was that they were lagging far behind in inclusiveness and integrated policies for special education needs (SEN) children.
Uno de ellos fue que se demoraron mucho en las políticas de admisión e integración para los niños con necesidades de educación especial (NEE).
Jan Prunk noticed some of our builds were lagging behind, and kindly offered another build server, the second offered by him.
Jan Prunk percibió que unas compilaciones se retrasaban, y nos ha gentilmente ofrecido otro servidor de compilación, el segundo ofrecido por él.
Hourly earnings for private sector workers, which were lagging behind at a yearly rate of 2 percent, increased 2.3 percent in May.
Los salarios por hora de los trabajadores del sector privado, que estaban rezagados a una tasa anual de 2 por ciento, aumentaron 2,3 por ciento en mayo.
The elections, however, reflected the weight of many sections who were lagging far behind the radicalised workers and peasants of the cities and surrounding areas.
Las elecciones, sin embargo, reflejaron el peso de muchos sectores que estaban muy rezagados respecto a los trabajadores y campesinos radicalizados de las ciudades y las áreas circundantes.
At that time, we established together with the Commissioner's office that certain countries were lagging behind others, mainly in terms of stocks of antiviral drugs.
En aquel tiempo, comprobamos, junto con la Secretaría del Comisario, que determinados países iban rezagados con respecto a otros, principalmente en lo relativo a reservas de medicamentos antivirales.
Mr President, at Barcelona, we gave strong impetus to the economic reforms that were lagging behind schedule, but we did not give those objectives precedence over the social issues.
Señor Presidente, en Barcelona hemos dado un fuerte impulso a las reformas económicas que habían sufrido retrasos respecto al calendario previsto, pero no hemos subordinado nuestra dimensión social a esos objetivos.
As they came down from the mountains and crossed the cultivated plain, Knox saw that the other men were lagging behind more and more, with a sort of fearfulness and shrinking timidity.
Mientras bajaban por la montaña y atravesaban los campos cultivados, Knox se dio cuenta de que los otros hombres se estaban rezagando cada vez más, con una especie de timidez recelosa.
Machaya said other mines in the province like Mimosa, Murowa and Unki had put in place notable community projects, but chrome miners were lagging behind and were instead destroying the environment.
Machaya dijo otras minas en la provincia como la Mimosa, Murowa y Unki había puesto en el lugar de la comunidad los proyectos notables, pero los mineros de cromo se estaban quedando atrás y fueron en cambio destruir el medio ambiente.
The plan reflects the Haitian Ministry of Public Health and Population's determination to re-launch routine vaccination efforts, which were lagging—relative to other countries of the Americas—even before the earthquake.
El plan refleja la determinación del Ministerio de Salud Pública y Población de volver a poner en marcha las campañas sistemáticas de vacunación, que se estaban quedando a la zaga en relación con otros países de la región de las Américas incluso antes del terremoto.
The United Nations Secretariat had made great efforts to address the security aspects that could be dealt with from within the Organization, but, as far as legal protection was concerned, Member States were lagging behind.
La Secretaría de las Naciones Unidas ha hecho grandes esfuerzos por resolver los aspectos de seguridad que se pueden tratar dentro de la Organización, pero, en lo que respecta a la protección jurídica, los Estados Miembros se han quedado a la zaga.
In the Havana Programme of Action, they had noted the shift from manufacturing to information and knowledge-based production over the previous two decades, but they lamented the fact that developing countries were lagging behind.
En el Programa de Acción de La Habana, señalaron el paso de la manufactura a la producción basada en la información y los conocimientos que ha tenido lugar en los dos últimos decenios, pero lamentaron el hecho de que los países en desarrollo hubieran quedado rezagados.
The leader of the group went back to check on the hikers who were lagging.
El guía del grupo volvió para ver cómo estaban los excursionistas que se estaban rezagando.
Palabra del día
crecer muy bien